нужно взглянуть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно взглянуть»
нужно взглянуть — need to see
Мне только нужно взглянуть на ваш паспорт.
I need to see your passport.
Мне нужно взглянуть на твою кухню, мамаша.
I need to see your kitchens. — Not without a warrant.
Кое-что, на что тебе нужно взглянуть.
Something you need to see.
Мне нужно взглянуть на квартиру.
I need to see the flat.
Мне нужно взглянуть на твой телефон.
I need to see that phone.
Показать ещё примеры для «need to see»...
advertisement
нужно взглянуть — need to look at
Вам нужно взглянуть на следующую страницу, секция Б, парграф 4.
You need to look at the next page, subsection B, paragraph 4.
Мне нужно взглянуть на записи из Каслрей.
I need to look at some of the records from Castlereagh.
Мне нужно взглянуть на вашу голову.
I need to look at your head.
Нолан, здесь кое-что, на что тебе нужно взглянуть.
Nolan, I found something you need to look at.
Тебе нужно взглянуть на это.
I think you need to look at this.
Показать ещё примеры для «need to look at»...
advertisement
нужно взглянуть — have to look
Мне нужно взглянуть на этот контракт.
I have to look over this contract.
Мне нужно взглянуть ему в глаза.
I have to look into his eyes.
Мне нужно взглянуть на это.
I'll have to look into it.
Мне нужно взглянуть.
I'll have to look.
— Мне нужно взглянуть О. Джею в глаза.
— I have to look into O.J.'s eyes.
Показать ещё примеры для «have to look»...
advertisement
нужно взглянуть — need to take a look at
Мне нужно взглянуть на финансовые отчеты Спенсер Хайтауэр Траст.
I need to take a look at the financial records for the Spencer Hightower Trust.
Мне нужно взглянуть на свою жизнь.
I need to take a look at my own life.
Нам нужно взглянуть на первое место преступления.
We need to take a look at the first crime scene.
Нам нужно взглянуть на жертву.
We need to take a look at the homicide victim.
Мне лишь нужно взглянуть на текст песни.
Just need to take a look at those lyrics.
Показать ещё примеры для «need to take a look at»...
нужно взглянуть — have to see
Вам нужно взглянуть на это.
You have to see this.
— Мне нужно взглянуть на эти туфли.
— I have to see these shoes.
— Ей нужно взглянуть на неё. — Вот именно.
She'll have to see it.
Тебе нужно взглянуть на кое-что в грузовом отсеке, прямо сейчас.
There's something you have to see in the cargo area, right now.
Нужно взглянуть, чтобы убедиться.
— He said I had to see it to believe it.
Показать ещё примеры для «have to see»...
нужно взглянуть — to take a look at
Нам нужно взглянуть на ваши записи.
We'd like to take a look at your records.
Мне нужно взглянуть на запись номер 15.
I'd like to take a look at number 15.
То есть... Мне нужно взглянуть на карту.
I-I mean, I'd have to take a look at the chart.
Нужно взглянуть на ее глаза.
I'd like to take a look at her eyes.
Финн, мне действительно нужно взглянуть на свои записи по делу.
Hey, Finn, I'd really like to take a look at my case notes.
Показать ещё примеры для «to take a look at»...
нужно взглянуть — we need to get a look at
Нам нужно взглянуть на эту салфетку.
We need to get a look at that napkin.
Мне нужно взглянуть на эту салфетку.
Need to get a look at that napkin.
Нам нужно взглянуть на малышку.
We need to get a look at that baby.
Нужно взглянуть на сезонный абонемент Уилла Саттона.
We need to get a look at Will Sutton's rail pass.
Нужно взглянуть на личные счета Вудса, чтобы получить доказательства.
We need to get a look at Woods' personal accounts to prove it.
Показать ещё примеры для «we need to get a look at»...
нужно взглянуть — needs a
Ну, наверное, «нужно взглянуть» подойдёт лучше, да?
Well, I guess «need» would have been better for you, right?
. Нужно взглянуть на мертвое тело.
We got a dead body needs lookin' at.
Нужно взглянуть с другой стороны.
We need a new angle.
Мне нужно взглянуть.
I'll need a set of eyes inside.
— Ему нужно взглянуть на календарь.
— He needs a calendar.