need to get back to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to get back to the»

need to get back to theнужно вернуться к

— We need to get back to your friends.
Нужно вернуться к вашим друзьям.
Look, I need to get back to work.
Ладно, мне нужно вернуться к работе.
He needs to get back to work.
Ему нужно вернуться к работе.
I need to get back to my regularly scheduled life.
Мне нужно вернуться к размеренной жизни, строить планы.
He thinks I need to get back to my job.
Он думает, что мне нужно вернуться к своей работе.
Показать ещё примеры для «нужно вернуться к»...
advertisement

need to get back to theнадо вернуться в

Alright, I need to get back to the hospital to look in on Riton.
Ладно, мне надо вернуться в госпиталь чтобы повидать Ритона.
Boys, we need to get back to the office and prepare our expert.
Мальчики. Нам надо вернуться в офис и подготовить нашего эксперта.
I need to get back to Minneapolis.
Мне надо вернуться в Миннеаполис.
We need to get back to this office.
Надо вернуться в офис.
Well, I think, you probably need to get back to the studio, play some fart jokes, make fun of some immigrants.
Что ж, думаю, тебе, наверное, надо вернуться в студию, поставить пару шуток про пукание, поиздеваться над иммигрантами.
Показать ещё примеры для «надо вернуться в»...
advertisement

need to get back to theдолжен вернуться к

So I just need my things and I need to get back to her.
Так что отдайте мне мои вещи, я должен вернуться к ней.
I need to get back to my patients.
Я должен вернуться к своим пациентам.
Listen... you need to get back to your life.
Ты должен вернуться к своей жизни.
You need to get back to yourself.
Ты должен вернуться к себе.
— You need to get back to yourself.
— Ты должен вернуться к себе.
Показать ещё примеры для «должен вернуться к»...
advertisement

need to get back to theнужно возвращаться к

He needs to get back to work.
Ему нужно возвращаться к работе.
I need to get back to these bags.
Мне нужно возвращаться к упаковке.
We need to get back to father.
Нужно возвращаться к отцу.
Listen, you probably need to get back to work.
Послушай, тебе наверно нужно возвращаться к работе.
I need to get back to work.
Мне нужно возвращаться к работе.
Показать ещё примеры для «нужно возвращаться к»...

need to get back to theдолжны вернуться в

— Sir, you need to get back to your room.
— Сэр, вы должны вернуться в палату.
We only need to get back to the library.
Мы должны вернуться в библиотеку.
We need to get back to that building.
Мы должны вернуться в то здание.
We need to get back to the gym.
Мы должны вернуться в зал.
We need to get back to the TARDIS.
Мы должны вернуться в ТАРДИС.
Показать ещё примеры для «должны вернуться в»...

need to get back to theдолжна вернуться к

I need to get back to my other client.
Я должна вернуться к своему клиенту.
I need to get back to my son.
Я должна вернуться к моему сыну.
I need to get back to uh, getting ready for the rally tonight.
Я должна вернуться к будь готов к гонком сегодня ночью.
I need to get back to my original goal-— making sure everybody knows everybody, because we all know the friends you make in high school are the friends you have for life.
Я должна вернуться к своей цели — убедиться, что все знакомы, ведь все знают, что друзья, которыми обзаведешься в школе это твои друзья на всю жизнь.
I need to get back to work.
Я должна вернуться к работе.
Показать ещё примеры для «должна вернуться к»...

need to get back to theвозвращайтесь к

Right now, we need to get back to the Edge before there's no Edge to get back to.
Нам нужно сейчас же возвращаться на Край, иначе некуда будет возвращаться.
Hey, don't you need to get back to evidence?
Эй, тебе разве не надо возвращаться к своим уликам?
— I don't know. We need to get back to the Warehouse right now.
Надо немедленно возвращаться в Хранилище.
Anyways... now I need to get back to my office.
В любом случае... сейчас мне надо возвращаться в своей офис.
Ha-ha! Tall, dark and tiresome, you need to get back to your boss's corner.
Высокий, тёмный и надоедливый возвращайся в обитель босса.
Показать ещё примеры для «возвращайтесь к»...

need to get back to theпора возвращаться к

Need to get back to work.
Пора возвращаться к работе.
I need to get back to work. Hey!
— Мне пора возвращаться к работе.
I need to get back to work.
Пора возвращаться к работе.
Oh, I would love to, but I need to get back to work.
О, я бы с радостью, но мне пора возвращаться на работу
You need to get back to the Situation Room.
Тебе пора возвращаться в ситуационный штаб.
Показать ещё примеры для «пора возвращаться к»...

need to get back to theнеобходимо вернуться к

I need to get back to work.
Мне необходимо вернуться к работе.
I really, uh, need to get back to my...
Мне действительно, мм, необходимо вернуться к моей...
Thanks for the heads-up, but we need to get back to our meeting here.
Благодарю за бдительность, но нам необходимо вернуться к совещанию.
I need to get back to the bank.
Мне необходимо вернуться в банк.
It's true — I've a mountain of paperwork that I really need to get back to.
Так точно — у меня гора бумажной работы, к которой мне необходимо вернутся.