moving out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «moving out of»
moving out of — съехать из
I think you should move out of the building.
Я думаю тебе пора съехать из дома.
How would meeting your dead relative help you move out of my house?
Как контакт с мертвым дедом поможет тебе съехать из моего дома?
Tony, you need to move out of the basement.
Тони, ты должен съехать из подвала.
Even if it means you moving out of the apartment, too.
Даже если тебе придётся съехать из квартиры.
I can't believe you would consider moving out of your trailer.
Поверить не могу, что ты решил съехать из трейлера.
Показать ещё примеры для «съехать из»...
advertisement
moving out of — переехать из
You ought to pack up the shop, move out of the East End.
Знаешь, тебе надо закрыть магазин и переехать из Ист Энда.
If it works out with me and Lyndsey, I mit be able to move out of your house and into hers.
Если у меня с Линдси все срастется, то возможно я буду в состоянии переехать из твоего дома к ней.
Move out of the apartment and get back to where you were before.
Переехать из квартиры и вернуться на прежнее место.
Ah, you know who should move out of his apartment?
О, знаешь кто должен переехать из его квартиры?
First, he makes you move out of the city so he can start his new business.
Сначала, он заставит тебя переехать из города, чтобы он смог начать свой новый бизнес.
Показать ещё примеры для «переехать из»...
advertisement
moving out of — уехать из
I think about moving out of New York.
Я думаю уехать из Нью-Йорка.
Yes, I do, but you always said that when we have kids, you wanted to move out of Manhattan.
Да, нравится, но ты всегда говорила, что когда мы заведем детей, ты хотела бы уехать из Манхэттена.
First you break up with me, then you tell me to move out of my own apartment.
Вначале ты порвал со мной, а потом говоришь, что я должен уехать из собственной квартиры.
Amy really wants to move out of the house, and I really want to do whatever Amy wants to do, because I do not want to lose her.
Эми хочет уехать из дома, а я хочу делать, то, что хочет делать Эми, потому что я не хочу ее потерять.
— I have to move out of our house!
Я должна уехать из нашего дома!
Показать ещё примеры для «уехать из»...
advertisement
moving out of — уйди с
Move out of the way!
Уйди с дороги.
Move out of the way, asshole!
Уйди с дороги, баран.
Move along. Move out of the way.
— Уйди с дороги.
You, there, move out of the road!
Ты, уйди с дороги!
Move out of my way.
Уйди с дороги.
Показать ещё примеры для «уйди с»...
moving out of — уезжает из
They are moving out of Battersea.
Они уезжают из Баттерси.
I mean most people move out of Bensonville not in it.
Как правило люди уезжают из Бенсонвилля, а не наоборот.
Since the riots, my people have been moving out of five points.
После погромов все наши уезжают из Файв-Пойнтс.
People moving out of town?
Когда люди уезжают из города?
Dave moving out of the house.
Дейв уезжает из дома.
Показать ещё примеры для «уезжает из»...
moving out of — с дороги
Move out of the way.
С дороги!
Move out of the way!
С дороги.
Move out of my way!
С дороги!
Move out of the way!
С дороги!
— Yeah yeah yeah, C.I.A. move out of my way.
— Да, да, да, ЦРУ, с дороги.
Показать ещё примеры для «с дороги»...
moving out of — съезжаешь из
Yang... you're moving out of burke's place,huh?
Янг... Ты съезжаешь из квартиры Берка?
Saturday you move out of Puck's house and you move in with me.
В субботу ты съезжаешь из дома Пака и переезжаешь ко мне.
You're gonna move out of our apartment tonight or I can dig a little deeper and destroy you.
Сегодня ночью ты съезжаешь из наших апартаментов, или я начну копать глубже и уничтожу тебя.
So you're moving out of my houseboat?
Ты съезжаешь из моего плавучего дома?
Ash, I'm moving out of the ZBZ house.
Эш, я съезжаю из дома ЗБЗ.
Показать ещё примеры для «съезжаешь из»...
moving out of — покинуть
I need you to move out of my house.
Ты должна покинуть мой дом.
You know, even Joseph Patton, who happened to visit me this... this weekend up at the house, expressed his regret at never moving out of the city.
Знаете мне довелось повстречаться с Джозефом Паттоном... он приходил ко мне на выходных, и выразил сожаление что не может покинуть город.
Ronnie decided to go back to school and even move out of his parents' house, even if it was just to the garage.
Ронни решил вернуться в школу и даже покинуть дом родителей, даже, если это был всего лишь гараж.
I mean, I knew it was time to move out of Naomi's house, but Betsey hates the new apartment. I hate it.
Ну, я знаю, что пришло время покинуть дом Наоми, но Бетси ненавидит новые квартиры.
The same cowardice that makes someone unable to move out of mommy and daddy's home might also make someone a tattletale.
Трусость, из-за которой она не может покинуть родительский дом, могла превратить её в болтушку.
Показать ещё примеры для «покинуть»...
moving out of — отойди
Hey, bartender, move out of the way.
Отойдите, пожалуйста.
Move out of the way! Go!
Отойдите!
Sir, move out of the way, please.
Сэр, пожалуйста, отойдите.
Move out of the way, please.
Отойдите пожалуйста.
Move! Move out of the way!
Отойди, отойди.
Показать ещё примеры для «отойди»...
moving out of — уехать отсюда
I was going to suggest to her that she move out of this place.
Я собиралась предложить ей уехать отсюда.
Elsa... the doctor said we should move out of here as soon as we can.
Эльза... врач сказал, что мы должны уехать отсюда поскорей.
— Move out of here.
— Уехать отсюда.
Maybe we should move out of Nethermoor before the baby comes.
Может, стоит уехать отсюда пока не родился ребенок.
Man, I can't wait for the day I can move out of the hood.
Да, я вот тоже жду не дождусь, когда я смогу уехать отсюда.
Показать ещё примеры для «уехать отсюда»...