уехать отсюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уехать отсюда»

уехать отсюдаleave here

И потом, я хочу уехать отсюда.
And I want to leave here.
Мы должны уехать отсюда, папа.
We must leave here, Papa.
Послушай, Джон... Если ты хочешь уехать отсюда... Если хочешь, чтобы я помог тебе убраться настолько далеко, на сколько возможно... тогда просто садишь в машину и уезжай.
Look, John... if you want to leave here... if you want me to help you get as far away from here as possible... then you just get in your car and go.
Нам нужно уехать отсюда.
We have to leave here.
Я скоро уеду отсюда.
I leave here soon.
Показать ещё примеры для «leave here»...
advertisement

уехать отсюдаget out of here

Нам надо уехать отсюда!
We gotta get out of here!
Я думаю они уедут отсюда.
I think they get out of here.
Когда мы сможем уехать отсюда?
How long before we can get out of here?
Тебе нужно уехать отсюда.
You gotta get out of here.
Я хочу уехать отсюда!
I want to get out of here.
Показать ещё примеры для «get out of here»...
advertisement

уехать отсюдаleave this place

Я хочу уехать отсюда.
I want to leave this place.
Но мы могли бы уехать отсюда.
But we could leave this place perhaps.
Я хочу уехать отсюда немедленно!
I want to leave this place now.
Вам лучше уехать отсюда, мадам.
I think you should leave this place, madame.
Уедем отсюда.
Leave this place.
Показать ещё примеры для «leave this place»...
advertisement

уехать отсюдаget away

Джордж,.. ...уедем отсюда.
Oh, George, to get away!
Как скоро ты сможешь уехать отсюда?
How soon can you get away?
— Я тоже хочу уехать отсюда, и как можно скорее.
— I want to get away too.
— Я просто хочу уехать отсюда!
— I just want to get away!
Детка, нужно уехать отсюда.
Babe, we need to get away.
Показать ещё примеры для «get away»...

уехать отсюдаgo

Дайте мне уехать отсюда!
Let me go!
Сэм, мы должны уехать отсюда.
Sam, we have to go!
Нам нужно уехать отсюда, хотя бы на время.
We should go, at least for a while.
Мы должны уехать отсюда.
We gotta go.
Ну, нет, что нам... нужно просто взять и уехать отсюда.
Well, no, that we--we just go ahead and do it.
Показать ещё примеры для «go»...

уехать отсюдаmove out of here

Эльза... врач сказал, что мы должны уехать отсюда поскорей.
Elsa... the doctor said we should move out of here as soon as we can.
Уехать отсюда.
Move out of here.
Может мне жениться и уехать отсюда
Maybe I should get married and move out of here
В один прекрасный день мы уедем отсюда.
— One fine day, we'll move out of here.
Ты же знаешь, что я хочу уехать отсюда тоже, как можно скорее.
I'm sorry. You know I want to move out of here, too, As soon as possible.
Показать ещё примеры для «move out of here»...

уехать отсюдаgo away

Тебе придется уехать отсюда.
You will have to go away.
Как вы думаете, я должна уехать отсюда?
— Does it think that I had to go away?
И вы сможете побыстрее уехать отсюда.
And then you go away fast from all this bullshit.
Она сказала, что нам нужно уехать отсюда.
She says we should go away.
— Если я, например, уеду отсюда.
Like if I go away. -Where to?
Показать ещё примеры для «go away»...

уехать отсюдаaway from here

Я предполагаю, что Вы уедете отсюда как можно дальше.
I suggest you get as far away from here as you can.
Но уехать отсюда на 2 месяца.. это слишком.
But, um, two months is a long time to be away from here.
Я провела всю мою жизнь мечтая о том, чтобы уехать отсюда.
I spent my whole life dreaming about getting away from here.
Уехать отсюда как можно дальше.
Get as far away from here as possible.
я больше не стану говорить об этом, я лишь скажу; всего одно слово, ваше слово... и мы поженимся... и мы уедем отсюда навсегда.
I shall not mention it again, save to say that one word from you... will have us married... and away from here forever.
Показать ещё примеры для «away from here»...

уехать отсюдаleft town

Она уехала отсюда.
She left town.
Ты тогда уже уехал отсюда.
YOU'D ALREADY LEFT TOWN.
Когда я уехал отсюда, я хотел доказать, что это не так,
When I left town,
Из-за него я уехала отсюда!
He's the reason I left town.
Я почти готова уехать отсюда навсегда.
It wouldn't take much to make me leave this town for good.
Показать ещё примеры для «left town»...

уехать отсюдаdrive away

Я только что собирался сесть в машину и уехать отсюда и даже не беспокоится о том что случилось здесь сегодня.
I was just about to get in my car and drive away and not even care what happened here tonight.
Завтра ты уедешь отсюда, сядешь на самолет, и всё это кончится.
You know, tomorrow you drive away, and you get on a plane, and this whole thing is over.
— О'Хара, приказываю тебе вернуться в свою машину и уехать отсюда.
— O'hara, I am ordering you to get back in that vehicle And drive away.
Я даю вам шанс вернутся в вашу машину и уехать отсюда.
I'm giving you one chance to get back into that car and drive away.
Уедем отсюда, все будет хорошо.
— And we can drive away and it'll be fine.
Показать ещё примеры для «drive away»...