move from — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «move from»

«Move from» на русский язык можно перевести как «переместиться из» или «переехать из».

Варианты перевода словосочетания «move from»

move fromпереехала из

You moved from Boston to Paris into a little apartment on the rue du Faubourg-Saint-Denis.
Ты переехала из Бостона в Париж, в Сен-Дени. Я показал тебе район, бары, школу, представил друзьям, родителям.
So she moved from florida to L.A.
И поэтому она переехала из Флориды в Лос-Анджелес?
You moved from Kansas to this perfect life in Beverly Hills.
Ты переехала из Канзаса в эту прекрасную жизнь в Беверли Хиллз.
It was the year I moved from the city to a backwards hick town to finish high school.
В том году, заканчивать школу, я переехала из города в самую настоящую глухомань.
When I was nine, my family moved from Florida to Maine.
Мне было девять, моя семья переехала из Флориды в Мэн.
Показать ещё примеры для «переехала из»...
advertisement

move fromдвигайся с

Do not move from this spot.
Не двигайся с этого места.
LeFou, don't move from that spot until Belle and her father come home.
Лефу, не двигайся с этого места, пока Белль и ее отец не вернутся!
And whatever you do, don't move from this spot.
Не смотря ни на что, не двигайся с этого места.
Cinema moves from one film to another through time,
Кино движется от фильма к фильму сквозь время,
PAS 3 attacks the body's own endocrine system, moving from gland to gland.
PAS атакует в теле собственную эндокринную систему, движется от железы к железе.
Показать ещё примеры для «двигайся с»...
advertisement

move fromперешёл из

To move from the former to the latter.
Перейти из первого типа во второй.
Is that not a bit like moving from Manchester United to West Ham?
Разве это не тоже самое, как перейти из Манчестер Юнайтед в Вест Хэм?
I mean, not too many women can move from print into radio, but she goes it toe to toe with any of the boys.
Я не имею в виду, что немногие женщины могут перейти из прессы на радио, но она не уступит любому парню.
I mean, you got to move from Repo to sales, that's like cutting your pay in half, man.
Перейти из Потрошителей в продажи, это ведь лишиться половины своих кровных.
Houston, be aware I've moved from the command module into the LEM.
Хьюстон, я перешёл из командного модуля в LEM.
Показать ещё примеры для «перешёл из»...
advertisement

move fromпереходит из

As we move from half-moon ardha chapasana, into an easy variation king dancer...
Мы переходим от ардха чапасана к простому варианту королевского танцора...
Dr. Torres and I have had tremendous success so far, and because of that, we are moving from an animated hand to a robotic one.
Доктор Торрес и я получили великолепные результаты, и поэтому мы переходим от руки на мониторе к роботизированному протезу.
Anyway, moving from larvae on to adult Lepidoptera.
В любом случае, переходим от личинок к взрослым чешуекрылым.
We're moving from those icky glass ketchup bottles to modern, new squeeze bottles.
Мы переходим от этих уродливых стеклянных бутылочек для кетчупа к современным, которые можно сжимать!
Like the mind after death, it moves from one body to another, but it is still mind.
Как и разум после смерти. Он переходит из одного тела в другое, но все так же остается разумом.
Показать ещё примеры для «переходит из»...

move fromпереезжая из

We hunt them, you see... moving from one city to the next tracking their migrations.
Мы охотимся на них— переезжая из одного города в другой... выслеживая их миграции.
Moving from state to state, always looking over my shoulder.
Переезжая из штата в штат, я все время была на стороже.
I've spent the whole morning moving from one prison to another.
Я провела все утро, переезжая из одной тюрьмы в другую.
Saxon moves from city to city, but his job never changes.
Саксон переезжает из города в город, но работу никогда не меняет.
Old lady gets moved from her long-term apartment into long-term elderly housing.
Старушка переезжает из квартиры, где прожила всю жизнь в дом для престарелых доживать остаток.
Показать ещё примеры для «переезжая из»...

move fromс места

The aim was to follow the actors in their roles, including in close-ups as they moved from spot to spot.
Целью было — следовать за актёрами, включая крупные планы, пока они переходили с места на место.
Nobody move from here, OK!
Никому ни с места, ясно!
Don't move from here
И с места не сходи!
Maybe that's why he never stayed in one business very long, always moving from place to place.
Может поэтому он никогда не задерживался на одной работе надолго, а всегда уходил с места на место.
Without moving from the spot and without firing a single shot, the regiment had already lost a third of its men.
Не сходя с места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял уже третью часть своих людей.
Показать ещё примеры для «с места»...

move fromперемещаться от

Well, then they equalise the pressure allowing the crew to move from one ship to the other without the use of space suits.
Ну, потом они выравнивают давление, позволяя экипажу перемещаться от одного корабля к другому без использования скафандров.
A flying... thing that allows us to move from one world to another.
Летающая штука, которая позволяет нам перемещаться от одного мира до другого.
But in metals, the atoms share their outer electrons with each other in a unique way, which means they can move from one atom to the next.
Но в металлах атомы делятся своими внешними электронами друг с другом уникальным способом, что означает, что они могут перемещаться от одного атома к другому.
The bell rings, and the cattle move from room to room every 45 minutes.
— В школе нудно. Звенит звонок, толпа перемещается из кабинета в кабинет каждые 45 минут.
Trinity moves from state to state.
Троица перемещается из штата в штат.
Показать ещё примеры для «перемещаться от»...

move fromуходите

They all showed up about 30 minutes ago and they haven't moved from your location.
Они все пришли примерно 30 минут назад. И они никуда не уходили с этого места.
Do not move from this bench.
Никуда не уходи с этой лавки.
We mustn't move from here.
Нельзя уходить!
First, move from a society that discourages individualism then move to a city that embraces it, for three years.
Прежде всего, уходим из общества, не признающего индивидуализма, а потом переезжаем в город, поощряющий его. на три года.
Don't you move from there!
Никуда не уходи!
Показать ещё примеры для «уходите»...

move fromуехать из

We can move from Lynbrook.
Мы можем уехать из Линбрука.
She was about to move from Manchester to Canada and I went as their daughter Janis.
Она собиралась уехать из Манчестера в Канаду. И я поехала как ее дочь Дженет.
And if you don't listen to me, one of us will move from this house.
И если Вы не послушаете меня, то один из нас должен будет уехать из этого дома.
{\pos(192,225)}My family moved from Jersey to South Park about a week ago.
Моя семья уехала из Нью Джерси в Саут Парк около недели тому.
— He's dead, Phoebe. — No, he's moved from New York, but he's very much alive.
— Нет, он уехал из Нью-Йорка, но он ещё как жив.
Показать ещё примеры для «уехать из»...

move fromпереезда из

Yes. The move from sacramento has been quite pleasant.
Переезд из Сакраменто был достаточно приятным.
But moving from New York to the country...
Да, но переезд из Нью-Йорка за город, я...
Looks like the only friends she made since she moved from florida were the people in lwa.
Похоже, что со времени переезда из Флориды она общалась только с группой поддержки.
What about the possibility of your moving from your son's home?
Как вы смотрите на возможность вашего переезда из дома сына?
My mother told me that after moving from one village to another, they finally settled in Hoi An because my mom was pregnant with me.
Мама рассказывала, что после долгих переездов от одной деревни в другую Они в конце концов поселились в Хойане Потому что в ту пору она была беременна мной
Показать ещё примеры для «переезда из»...