mistress — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mistress»

/ˈmɪstrɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «mistress»

mistressлюбовница

She is a dream mistress.
Это идеальная любовница.
With my salary, how could I have kept a mistress?
С такой зарплатой, как у меня могла быть любовница?
My wife and my mistress were close friends.
Две подруги, моя жена и моя любовница.
Mademoiselle Armfeldt has been my mistress for six months.
Мадемуазель Армфельд уже полгода моя любовница.
I pity the mistresses that must bear you.
Пусть лучше вас выносит ваша любовница.
Показать ещё примеры для «любовница»...
advertisement

mistressгоспожа

Young mistress!
Молодая госпожа!
Young mistress.
Молодая госпожа.
And you, Mistress Hoity-toity, barely civil to our dear Mr. Throstle.
А вы, Госпожа Надменность, тоже вели себя невежливо по отношению к нашему уважаемому господину Трастлу.
Who is your mistress?
А кто ваша госпожа?
A visitor, Mistress.
Госпожа, к вам посетитель...
Показать ещё примеры для «госпожа»...
advertisement

mistressхозяйка

— May I see your mistress?
— Где ваша хозяйка?
— My mistress, madam?
— Моя хозяйка, мисс?
You behave more like an upstairs maid or something, — not the mistress of the house at all.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
The mistress of the house was hiding behind the door.
Хозяйка дома пряталась за дверью.
A new mistress is like new sheets.
Новая хозяйка, как новый лист.
Показать ещё примеры для «хозяйка»...
advertisement

mistressмиссис

— Naught to do with Mistress Shore?
До миссис Шор?
And bid my friend, for joy of this good news... give Mistress Shore one gentle kiss the more.
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
I never looked for better at his hands... after he once fell in with Mistress Shore.
Но в этом я предательства не вижу, и только согрешил он с миссис Шор.
I never looked for better at his hands after he once fell in with Mistress Shore.
Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор.
You burned Mistress Scott for being a witch?
Ты сжег миссис Скотт за то, что она ведьма?
Показать ещё примеры для «миссис»...

mistressповелительница

A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, A real mistress of magic.
Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии.
Mistress of Horok Castle, I came as fast as I...
Повелительница замка Хорок. Я пришел как только смог...
Princess Cleopatra, sir. Daughter of the Two Rams, mistress of sedge and bee!
Принцесса Клеопатра, господин, дочь Ра, повелительница земель, пчелы и тростника!
The last I saw him, my beautiful mistress was about to finish him off.
Последнее, что я видел, моя прекрасная повелительница собиралась прикончить его.
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture.
Моя повелительница, Лукреция. похоже считает, что у тебя особый талант к портретам.
Показать ещё примеры для «повелительница»...

mistressвозлюбленная

Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress.
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь.
Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back.
Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя.
Mistress mine.
Возлюбленная моя.
My mistress insisted that you be the one to capture her beauty.
Моя возлюбленная настаивает, чтобы только ты запечатлел её красоту.
Are you his mistress?
Вы его возлюбленная?
Показать ещё примеры для «возлюбленная»...

mistressвладычица

And now, for your viewing pleasure, the Mistress of the Macabre, the Epitome of Evil, the most sinister woman to ever dance on the face of this earth.
А сейчас, вашим взорам предстанет... владычица тьмы, воплощение зла, самая зловещая женщина из всех, что танцевали на этой земле!
Cleopatra Philopator, mistress of sedge and bee, queen of both upper and lower kingdoms.
Клеопатра Филопатор, владычица камыша и пчел, наместница Верхнего и Нижнего Царств!
Mistress mine.
Владычица моя...
Mistress.
Владычица.
Is it accurate, Mistress of the West?
Всё так, Владычица Запада?
Показать ещё примеры для «владычица»...

mistressлюбовником

— You were his mistress.
— Ты был ее любовником.
Yes, but I was not mistress.
Да, но я сказал, что не был ее любовником.
You and I We know you were his mistress!
Вы знаете, вы были ее любовником, и я меня тоже знаю!
Is it necessary, do you know, the Police to know that I was John Christow's mistress?
Мне рассказать полиции, что Джон Кристоу был моим любовником?
instead of: «Never put I was his mistress. »
Вместо: «Я никогда не был ее любовником.»
Показать ещё примеры для «любовником»...

mistressналожниц

Your role as his mistress?
Свою роль его наложницы?
Birthplace of Anck-Su-Namun, Pharaoh's mistress.
И родина Анк-Су-Намун, наложницы фараона
Right now, I'm your mistress.
Пока что я довольствуюсь статусом наложницы.
But that is only calculated for the queen and mistresses. I must go to the library.
Но их высчитывают только для королев и наложниц!
It's hard work supporting all of my nine mistresses.
Ты же знаешь, так трудно содержать девять наложниц.
Показать ещё примеры для «наложниц»...

mistressсиньора

Mistress!
Синьора!
My mistress here lies murdered on her bed, and your reports have set the murder on!
Синьора здесь, за пологом, убита... И твой навет убийцу подстрекнул!
Sir, my mistress is the sweetest lady.
Послушайте, моя синьора прелестное создание.
My mistress.
Да, синьора.
That mistress was saying, that Miss Mariani had been living here, and that I should come on Sunday.
Извините, но эта синьора сказала, что здесь жила синьорина Мариани и что я должна зайти в воскресенье.
Показать ещё примеры для «синьора»...