любовница — перевод на английский

Быстрый перевод слова «любовница»

На английский язык «любовница» переводится как «mistress».

Варианты перевода слова «любовница»

любовницаmistress

Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.
I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress.
И все это из-за любовницы!
And all this for a mistress!
Ты любовница короля?
You, the mistress of the King?
С такой зарплатой, как у меня могла быть любовница?
With my salary, how could I have kept a mistress?
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
He perished at the hands of his mistress Charlotte Corday... who was inspired to the deed by her fanatical devotion to her country.
Показать ещё примеры для «mistress»...

любовницаlover

Вы были любовницей жертвы?
So you were the victim's lover.
Если бы я была любовницей другого... то он был бы освобожден?
If I'd really been that man's lover, my husband could be acquitted?
В моем положении скандалы губительны. И я не могу допустить, чтобы моя жена оказалась любовницей вора.
I can't be mixed up in a trial, not in my position, and admit my wife is a thief's lover.
— Подумать только! И весь Рим готов поспорить, что ты моя любовница!
And to think all Rome thinks you are my lover.
Так вот, Лоди. Вы входите в дом к девушке, которая теперь ваша любовница, а не жена.
You enter the girl's house, she's your lover, not your wife.
Показать ещё примеры для «lover»...

любовницаgirlfriend

Может быть, это твоя любовница, из-за которой ты стал убийцей.
You wonder if it's your girlfriend calling, the one you killed for.
У него не было любовницы. Он был добрым и честным.
He had no girlfriend, he was very precise in his work.
К любовнице твоего отца.
Your father's girlfriend.
Он уехал из клуба с любовницей около полуночи. Больше его не видели.
He was last seen leaving the club with his girlfriend about midnight.
— О любовнице.
Girlfriend.
Показать ещё примеры для «girlfriend»...

любовницаaffair

У тебя любовница?
Are you having an affair?
У твоего отца была любовница.
Your father had an affair.
У него любовница.
He's having an affair.
Ты знал, что у него любовница, и тебя это не волновало.
You knew he was having a affair and it didn't bother you.
Мой муж завел любовницу.
My husband has been having an affair.
Показать ещё примеры для «affair»...

любовницаwoman

Любовница?
Is it about a woman?
— И я подумала, что довольно странно, что он в это время забавляется с любовницей...
— And I thought it was rather strange that he could have some nice time here with another woman...
Одна моя подруга, его любовница, решила поговорить с ним серьезно.
At which point, another friend of mine, a woman decided to speak to him seriously.
— Дедушкина любовница тоже называет его нашим папой.
That Death woman calls him ourfather, too.
Но девочки, как быть с тем, что я любовница?
But, girls, what about the fact that I'm now the other woman?
Показать ещё примеры для «woman»...

любовницаconcubine

— Я хочу стать вашей любовницей.
— That you take me as your concubine.
Сделай из нее любовницу, если хочешь.
Make her a concubine, if you like.
Любовница?
Concubine?
Ты не будешь просто любовницей.
You won't just be a concubine.
Мы здесь потому, что Генри Берхофф и его... одаренная любовница, Дэвис...
Uh, we're here because Henry Berkhoff and his... demonic concubine, Davis...
Показать ещё примеры для «concubine»...

любовницаhaving an affair

Мой знакомый, Фил отследил свой телефон, И в итоге нашёл себе любовницу.
My buddy Phil tracked down his a few years back, ended up having an affair.
Возможно, у вас есть любовница.
Probably 'cause you're having an affair.
У меня нет любовницы.
I am not having an affair.
У моего отца любовница.
My dad's having an affair.
У него есть любовница...
He's having an affair.
Показать ещё примеры для «having an affair»...

любовницаparamour

Зачем ты так прекрасна? Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем, и взаперти любовницею держит?
Shall I believe that unsubstantial death is amorous... ..and keeps thee here in dark to be his paramour?
А еще вы делаете вид, что познакомились с Амандой Кларк только в прошлом году, и это приводит меня к выводу, что ваша любовница и ваша сокамерница — одно и то же лицо.
Mm-hmm, and yet, you pretend to have only met Amanda Clarke last year, which leads me to conclude that your paramour and your former cell mate are one and the same.
Эллария Санд — моя любовница.
Ellaria Sand, my paramour.
Он ставил на то, что его любовницей была самая прекрасная женщина при дворе.
He bet that his paramour was the most beautiful woman in court.
Ваш возлюбленный сын и его любовница скорее всего более изобретательны, чем вы догадываетесь.
Your beloved son and his paramour are perhaps more ingenious than even you know.
Показать ещё примеры для «paramour»...

любовницаsweetheart

Я уверена, что у него есть любовница!
I'm sure he has a sweetheart!
— У вас есть любовница? — Нет.
You've got a sweetheart?
Она не моя любовница.
It isn't my sweetheart.
Любовница мистера Томпсона.
What is it? The sweetheart of Mr. Thompson.
Фейвл — одна из твоих любовниц.
Feivl is one of your sweethearts.
Показать ещё примеры для «sweetheart»...

любовницаtake a mistress

Он должен заиметь любовницу, двух, трёх, четверых.
He must take a mistress, two, three, or four.
Завели любовницу.
Take a mistress.
лучше уж завести любовницу.
You might as well take a mistress.
«Зачем заводить любовницу, когда можно завести служанку?» — его слова.
Ha. «Never take the mistress if you can get the maid» is how he puts it.
И большинство мужчин однажды заводят любовницу в таких обстоятельствах.
And most men take mistresses in due course in such circumstances.