made me think of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made me think of»

made me think ofзаставляет меня думать о

She makes me think of music.
Она заставляет меня думать о музыке.
Closed circles in India make me think of leprosy.
Избранное общество в Индии заставляет меня думать о проказе.
The cross makes me think of death, but the ivy is life.
Крест заставляет меня думать о смерти, но плющ — это жизнь.
It, being a town in New York, sometimes makes me think of and say things relating to New York.
Будучи городом в штате Нью-Йорк, Покипси заставляет меня думать о нем и говорить то, что связано с Нью-Йорком.
It made me think of you.
Она заставляет меня думать о тебе.
Показать ещё примеры для «заставляет меня думать о»...
advertisement

made me think ofнапоминает мне о

Christmas makes me think of Charles.
Рождество напоминает мне Чарльза.
It makes me think of the beautiful words of your poet, John Keats...
Это напоминает мне о прекрасных словах вашего поэта, Джона Китса...
That's what made me think of the infamous Umbrella Murder of 1978.
Это напоминает мне пресловутое убийство зонтиком 1978 года.
It makes me think of Rome.
Он напоминает мне о Риме.
Of course she makes me think of you.
Она напоминает мне о тебе.
Показать ещё примеры для «напоминает мне о»...
advertisement

made me think ofя подумал о

I thought it was like a one-in-a-million thing. It just made me think of you.
Такой шанс бывает один на миллион, и я подумал о тебе.
Anyway, it made me think of you.
В любом случае, я подумал о тебе.
And so that made me think of the chemistry closet and the fact that someone had to let Barrow in...
И я подумал о кабинете химии, кто-то должен был впустить туда Барроу...
Hey, I just found out there's a French film festival in town and made me think of you.
Я тут узнал, что проходит фестиваль французских фильмов. И почему-то подумал о вас.
When I heard the meaning, it made me think of you.
сразу подумал о тебе.
Показать ещё примеры для «я подумал о»...
advertisement

made me think ofзаставило меня подумать о

— Okay, I guess it made me think of her.
Хорошо. Это заставило меня подумать о ней.
It made me think of you.
Это заставило меня подумать о тебе.
So, when you mentioned this week's thaw, it made me think of the way our last session ended.
И когда вы упомянули растаявший снег на этой неделе, это заставило меня подумать о том, как закончился наш последний сеанс.
Well, um, it made me think of you, so I figured I'd just check in.
Что же, это заставило меня подумать о тебе, так что я просто позвонил, чтобы проверить.
So, tell me again, what made you think of that argument?
Итак, повтори мне еще раз, что заставило тебя подумать о том аргументе?
Показать ещё примеры для «заставило меня подумать о»...

made me think ofя вспомнил о

It just makes me think of my mother.
Просто я вспомнил маму.
Anyway, it made me think of you.
Как бы то ни было, я тут же вспомнил о тебе.
What made you think of her?
Почему ты о ней вспомнил?
What made you think of that?
Почему ты это вспомнила?
Just made me think of katie.
Я вспомнила о Кэти.
Показать ещё примеры для «я вспомнил о»...

made me think ofнапомнило мне о

Your name made me think of her.
Ваше имя напомнило мне о ней.
Which is what made me think of you.
И знаешь, это напомнило мне о тебе.
It made me think of you.
Это напомнило мне о тебе.
I have something from school that, um... made me think of you.
У меня есть кое-что из школы это, эм... напомнило мне о тебе.
What — What made you think of that?
А что... что тебе о ней напомнило?
Показать ещё примеры для «напомнило мне о»...

made me think ofзаставляет задуматься о

It makes me think of God, but not in a bad way.
Он заставляет задуматься о Боге, но без всякого страха.
Yes... it makes us think of the past.
Да.. заставляет задуматься о прошлом.
Kind of makes you think of your own mortality, doesn't it?
Заставляет задуматься о собственной смертности.
Now... it makes me think of you, and how you let me hate you instead of telling me about who she really was.
Сейчас... это заставляет меня задуматься о тебе, и как ты позволил мне тебя ненавидеть,вместо того, чтоб рассказать мне кем она была на самом деле.
Well, I see you pocketing cash, Adam, it makes me think of one thing.
Я вижу, у Вас, Адам, полный карман наличных, и это заставляет меня задуматься.
Показать ещё примеры для «заставляет задуматься о»...

made me think ofзаставило меня думать о

What made you think of such a thing?
Что заставило тебя думать о таких вещах?
You just saw something that made you think of your list, didn't you?
Ты только что увидел что-то что заставило тебя думать о твоем списке, не так ли?
It made me think of you.
Это заставило меня думать о тебе.
It just made me think of you. You know what I mean?
Просто... это заставило меня думать о тебе, понимаешь, о чём я?
Just... I, um, i saw it, and it made me think of you.
Просто...я, ЭМ, я видел это, и это заставил меня думать о тебе.
Показать ещё примеры для «заставило меня думать о»...

made me think ofя думаю о

The wind is blowing. I'm reminded of you. Because the wind is making my eyes water, it makes me think of you.
я думаю о тебе и я думаю о тебе
I'm sure it works. Hey, these paintings here... They make me think of those Japanese monks, you know, impermanence.
Глядя на эти картины я думаю о японских монахах.
Seeing how good this is makes me think of all the other scenes we could dig into together.
Я смотрю, как здорово вышло, и не могу не думать обо всех остальных сценах, которые можно обработать вместе.
Thought it might make her think of me.
Я подумал, что, может, глядя на это, она будет думать обо мне.
Being up here makes me think of my poor friend Billy.
Когда я здесь, то я думаю о моём бедном друге Билли.
Показать ещё примеры для «я думаю о»...