lunchtime — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lunchtime»
/ˈlʌnʧˌtaɪm/Быстрый перевод слова «lunchtime»
«Lunchtime» на русский язык переводится как «время обеда» или «перерыв на обед».
Варианты перевода слова «lunchtime»
lunchtime — время обеда
And we can forget about any lunchtime hokey-pokey.
И можно забыть о наших «чики-пуки» во время обеда.
How about that? Lunchtime.
Смотри-ка, время обеда.
Where do you think I was at lunchtime?
Я здесь шеф-повар, так где же, вы думаете, я был во время обеда?
Well, it is lunchtime.
Сейчас время обеда.
Ooh. Lunchtime.
Время обеда.
Показать ещё примеры для «время обеда»...
advertisement
lunchtime — обед
Vladimir telephoned the Circus at lunchtime today, sir.
Сегодня в обед, Владмир позвонил в Цирк, сэр.
See you there at lunchtime.
Встретимся там в обед.
Say about lunchtime?
Скажем, в обед?
Is it lunchtime already?
Разве уже обед?
Lunchtime be damned.
Плевать, что ещё не обед.
Показать ещё примеры для «обед»...
advertisement
lunchtime — ланча
A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
Time was when I could go into a town... sell six or seven cats before lunchtime.
Было время, когда я мог войти в город... и продать шесть, семь кошек до ланча.
Usually goes around lunchtime.
Как правило, во время ланча.
A lunchtime gathering alongside the NATO conference.
Вся конференция НАТО собралась для ланча.
— Lunchtime tomorrow morning.
— Завтра после ланча.
Показать ещё примеры для «ланча»...
advertisement
lunchtime — время ланча
Time is an illusion, lunchtime doubly so.
Время это иллюзия, время ланча — иллюзия вдвойне.
Lunchtime.
Время ланча.
At lunchtime. Where?
Во время ланча.
Lunchtime, I think.
Время ланча, кажется.
Sue found herself a new lunchtime companion.
Поэтому Сью нашла себе нового собеседника на время ланча.
Показать ещё примеры для «время ланча»...
lunchtime — обеденный перерыв
— You want to go ice skating at lunchtime?
— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
So tell Millie to get down to the morgue at lunchtime, like normal working people.
Так скажи Милли, чтоб шла в морг, как все, в обеденный перерыв.
Do you want to meet lunchtime for a chat?
Хотите встретимся в обеденный перерыв и поболтаем?
Lunchtime is for guy talk.
Обеденный перерыв для мужских разговоров.
Lunchtime.
Обеденный перерыв.
Показать ещё примеры для «обеденный перерыв»...
lunchtime — обеденное время
It was lunchtime.
Это было обеденное время.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
Not for faxing, but I see him walking past lunchtimes.
Факс не отправлял, но я видел, как он проходил тут в обеденное время.
Lunchtime science club?
Научный кружок в обеденное время?
Two of the last thefts were at lunchtime, so...
Две из последних краж произошли в обеденное время, так что...
Показать ещё примеры для «обеденное время»...
lunchtime — обедать
Is it lunchtime?
Уже пора обедать?
— Is it lunchtime?
— Пора обедать?
Sir, it's lunchtime.
Сэр, время обедать.
Hey,baby,it's lunchtime, and I love you.
Привет, дорогой, время обедать и я тебя люблю.
But it's lunchtime, and I love you.
Но время обедать, и я люблю тебя.
Показать ещё примеры для «обедать»...
lunchtime — полдень
I must go. Can we meet at lunchtime?
Нет, я пойду, увидимся в полдень?
Lunchtime today was the deadline.
— Полдень сегодня — крайний срок.
Friday lunchtime.
— Пятница в полдень.
— Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally.
— В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично.
It feels like it's almost lunchtime.
Странно, я тоже. Мне кажется, что уже должен быть полдень, не меньше.
Показать ещё примеры для «полдень»...
lunchtime — обеденный
Welcome to lunchtime science club.
Добро пожаловать в обеденный научный кружок.
Lunchtime pigskin.
Это обеденный футбол.
I don't know why these things always got to bust at lunchtime.
И почему эта штука вечно выходит из строя в обеденный час.
It just... it's... it's lunchtime pigskin.
Просто... это обеденный футбол.
I did hear you banging out e-mails till all hours last night, so the cucumbers in the sandwich can be repurposed as lunchtime crow's-feet refreshers.
Я слышал, как ты отстукивала письма в почте до самого утра, так что огурчики в сэндвиче могут быть перенацелены на обеденный рефрэш от морщинок.
Показать ещё примеры для «обеденный»...
lunchtime — днём
I just wanted some advice, about what you were saying at lunchtime?
Я лишь хочу спросить вашего совета насчет того, о чем мы говорили днем.
Lunchtime.
Днем.
Tomorrow lunchtime?
Завтра днем?
Well, look, why don't we say Thursday lunchtime.
Ну, допустим, четверг днем.
I leave for Dresden at lunchtime tomorrow.
Завтра днем я уезжаю в Дрезден