обедать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обедать»
«Обедать» на английский язык переводится как «to have lunch» или «to eat lunch».
Варианты перевода слова «обедать»
обедать — lunch
Мистер Фриц прислал вам еды сюда, если вы не будете обедать дома.
Mr. Frith thought you might like to have some lunch from the house, and sent me with it.
Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.
You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me.
Эй, где мы обедаем?
Hey, where are you taking us for lunch?
— Вы уже обедали? — Нет.
— Have you had your lunch yet?
Теперь они будут обедать.
Lunch.
Показать ещё примеры для «lunch»...
advertisement
обедать — eat lunch
Я должен идти обедать!
Now I have to eat lunch.
Ты собираешься обедать?
You going to eat lunch?
И все же, есть что-то неестественное в том как мы обедаем.
And yet, there is something unnatural about the way we eat lunch.
Ты приходишь сюда в 7:00 утра, работаешь до ночи, обедаешь одна, в парке, на работе у тебя нет друзей.
So you get in here at 7 am, you work until 10, eat lunch alone, you have no friends at the office...
— Мы не друзья . Но вы всегда вместе обедаете.
You eat lunch together every day.
Показать ещё примеры для «eat lunch»...
advertisement
обедать — dinner
Обедать.
Dinner.
Обедать можете здесь.
Dinner can here.
Люди действительно обычно обедают в столовой.
People usually are in the dining room at dinner time!
Конечно, я останусь там обедать.
Nay, like enough, for I stay dinner there.
Пойдемте, пора обедать.
Let us have dinner.
Показать ещё примеры для «dinner»...
advertisement
обедать — eat
— А вы где обедаете?
— Where do you eat?
Она ходила обедать о небольшой ресторанчик рядом с площадью Испании.
She used to eat in a certain restaurant.
Где будем обедать?
Where will you eat?
Жанна, обедать!
Come and eat, Jeanne!
Она и Биби будут обедать вместе с нами.
She and Bibi can eat with us.
Показать ещё примеры для «eat»...
обедать — dine
Где ты обедала?
Where did you dine?
Обедать я не стану до тех пор, пока её не принесут.
Now, by Saint Paul I swear, I shall not dine until I see the same.
Вы и ваш муж обедают с нами, мадам Громеко.
You and your husband will dine with us, Madame Gromeko.
Я часто обедаю с префектом полиции.
I often dine with the prefect of police.
Бладакс, завтра мы обедаем в Уэссекском Замке.
Bloodaxe, tomorrow we dine at Wessex Castle.
Показать ещё примеры для «dine»...
обедать — eating dinner
— Вот почему они не обедают!
— No wonder they never eat dinner.
Вы не обедаете.
Do you eat dinner?
В этом доме все обедают за столом.
In this house we eat dinner at the table.
Ты обедала?
Did you eat dinner?
Скоро я буду обедать.
I will eat dinner soon.
Показать ещё примеры для «eating dinner»...
обедать — meal
Давайте поторапливайтесь, уже пора обедать.
Gonna come in and join us all for a meal?
Не обращайте внимания и продолжайте обедать.
Pay no attention and enjoy your meal.
Твои папа и мама, да будет земля им пухом, в свой последний раз обедали... вот за этим столом.
Your mother and father — que en paz descansen — they had their last meal at that table.
Вообще-то, я обедаю.
You interrupted my meal.
Вместе обедали, сидели вот так.
Had a meal together and hung out like this.
Показать ещё примеры для «meal»...
обедать — lunchtime
— Пора обедать.
— Lunchtime! — No, I know!
Пора обедать.
Ooh! Lunchtime.
Уже пора обедать?
Is it lunchtime?
Гарфилд, иди обедать.
Garfield, lunchtime.
Время обедать.
Lunchtime.
Показать ещё примеры для «lunchtime»...
обедать — dinnertime
Время обедать!
Dinnertime!
Время обедать. Чем занимаешься?
Dinnertime.
Эй, Томас, дружище, пора обедать.
Hey, Thomas. Dinnertime, buddy.
Лиза, время обедать!
Lisa, dinnertime!
Пильге, вставай, пора обедать!
Pil-gi, get up, it's dinnertime!
Показать ещё примеры для «dinnertime»...
обедать — go
Персонал ходит обедать по очереди.
The employees go out in turn.
О, да, точно. Конечно, мы идем обедать. Это будет забавно.
You know, every year my parents and I rent an R.V. and go across the country.
Конечна, я слышала об этом месте, но у меня никогда не было столько денег чтобы там обедать.
I knew about that place, of course, but never had the money to go.
Но вы не можете бросить ее в палате и спокойно обедать!
But you can't just shove her into a room and let it go at that!
Помню, что после мессы без песнопения, ожидая службы, мы оставались у господина кюрэ в доме и обедали. Сейчас также? Да.
I remember after the low mass we'd go to the priest's house for breakfast.
Показать ещё примеры для «go»...