look in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «look in»

/lʊk ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «look in»

«Look in» на русский язык можно перевести как «посмотреть внутрь» или «заглянуть внутрь».

Варианты перевода словосочетания «look in»

look inпосмотри в

Look in that drawer.
Посмотри в ящике.
Look in that drawer.
Посмотри в ящике.
JOSS: Thomas, take this lamp. Look in the stables.
Томас, возьми лампу, посмотри в конюшне.
— Well, look in the icebox.
Посмотри в холодильнике.
Look in my eyes, Mother.
Посмотри в мои глаза, мама.
Показать ещё примеры для «посмотри в»...
advertisement

look inзаглянуть в

I looked in the closet, but there was no one there.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
I looked in the house.
Я заглянула в дом.
I was looking in Mr. Pendor's trunk...
Заглянула в сундук мр. Пендора...
I'm looking in the glove compartement. He's got a gun with bullets in it.
Я заглянула в бардачок... а там у него — заряженный револьвер!
— May I take a look in the trunk?
— Могу я заглянуть в багажник?
Показать ещё примеры для «заглянуть в»...
advertisement

look inсмотрю в

Just before I go out, the last thing I do is to take a look in my pink mirror, and there I am— Young, fresh, and glowing.
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я — молодая, свежая и страстная.
Every time I look in the mirror... I think of you and how much you owe me.
Каждый раз как смотрю в зеркало... вспоминаю сколько ты мне должен.
— I always look in the dark. — Do you?
— Я всегда смотрю в темноту.
First I look in their eyes and then the luggage.
Сначала я смотрю в глаза, а потом на багаж.
Otherwise I look in the mirror and...
Иначе, я смотрю в зеркало и...
Показать ещё примеры для «смотрю в»...
advertisement

look inвзгляни в

I will ask Stael to look in on you later.
Я попрошу Стаела, чтобы он взглянул на вас попозже.
Phineas calvert rang, he would like you to look in on his calves, please.
Звонил Финеас Калверт, он хочет, чтобы ты взглянул на его телят, если ты не возражаешь.
Look in his other pockets.
Взгляни в других карманах.
Now, look in the bed. — In the bed?
Взгляни в кровати.
My dearest Brian... a guy like me looks in the mirror.
"Дорогой, Брайан. Если такой тип, как я, взглянет в зеркало, ему останется либо рассмеяться, либо исчезнуть.
Показать ещё примеры для «взгляни в»...

look inвзгляд

I caught her eyes in the mirror. They had that look in them they had before my mother died.
Мы встретились с ней глазами, и это был тот же взгляд, что и тогда.
When you saw that ring you suddenly got a weird look in your eyes!
Взгляд какой-то смурной никак, знакомого в кольце увидел? !
You got that mischievous look in your eye, Buddy.
У тебя снова появился озорной взгляд, как в детстве, Бадди.
I see that look in Mr Pitts' eye... like 19th century literature has nothing to do... with going to business school or medical school.
Я вижу взгляд мистера Питтса. Он считает, что литература 19-го века... не нужна, чтобы поступить в экономический или в медицинский колледж.
But that look in her eyes... that terrible happiness.
Но этот взгляд в её глазах, ... такой необыкновенно счастливый.
Показать ещё примеры для «взгляд»...

look inсмотришься в

When I look in my looking glass...
Не я. Когда я смотрюсь в свое зеркало...
How do I look in this dress?
Как я смотрюсь в этом платье?
How does she look in a bathing suit?
Как она смотрится в купальном костюме?
Let's see how you look in a long white beard.
Смотрите, как он смотрится в длинной белой бороде.
Well, because I wanted to see how pretty you looked in your new negligee.
Я хотел посмотреть, как мило ты смотришься в новом неглиже.
Показать ещё примеры для «смотришься в»...

look inвыглядишь в

But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
She descended this morning, they tell me, with her claws showing and her fangs bared. The other tabbies are paying court to her on the piazza right now. I wonder how your pretty skin's gonna look in ribbons?
прибыла этим утром с выставленными когтями и клыками остальная кошачья свора доносит ей прямо сейчас на площади интересно как твое милое личико будет выглядеть в царапинах?
It's really disturbing how normal you look in that dress.
Настораживает то, какой нормальной ты выглядишь в этом платье.
Let's see how you look in the brown one with the pinstripes. He hardly ever wore it.
Давай посмотрим, как ты выглядишь в коричневом, в тонкую полоску.
— Is that the way it looks in the camera?
— Так оно выглядит на плёнке?
Показать ещё примеры для «выглядишь в»...

look inзаглядывайте

— Those are the kind of windows faces look in at.
— Он наверняка будет заглядывать в окна.
I look in the medicine cabinet, and there's this round plastic box... with numbers all around it.
Заглядываю в медицинский кабинет, а там эти круглые пластиковые боксы... с номерами со всех сторон.
I was wondering if perhaps maybe you were going through my clothes looking in my drawers looking at the things in my closet.
Я вообразил, что ты копаешься в моих вещах заглядываешь в ящики рассматриваешь вещи в кладовке.
I'll — I'll look in again.
Я сам буду заглядывать к Вам.
I looked in that box... just now.
Я заглядывал в нее недавно.
Показать ещё примеры для «заглядывайте»...

look inискали что-то в

You're definitely looking in the wrong place.
Ты определённо ищешь не в том месте.
None of it. I'm looking in the phone book!
Я ищу в телефонном справочнике!
— I was looking in some of my rooms.
Я искал кое-что в разных комнатах.
— Of course and anyway, who's going to look in a cesspit?
— Конечно к тому же, кто станет искать его в выгребной яме?
Did you look in the forest?
Вы искали в лесу?
Показать ещё примеры для «искали что-то в»...

look inпоискать в

Shall I look in your box?
Может, поискать в твоём сундуке?
Why don't you get your man to look in the wardrobe?
Почему бы вашему парню не поискать в гардеробе?
I'll look in my medical bag For when someone leans on a rowlock!
Я поищу в своей аптечке средство от прислонившихся к уключине.
Look in my bag. My father says that if all the French people were more obedient, things would be a lot better.
Поищи в моей сумке. что если бы все французы
Look in the pharmacy.
Поищите в аптеке.