взгляни в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взгляни в»
взгляни в — look into
Подойди поближе и взгляни в них.
Come a little closer and look into them.
Мне лишь надо взглянуть в твои глаза.
I just needed to look into your eyes for myself.
Взгляните в глаза.
Look into my eyes.
Взгляните в его глаза!
Look into his eyes.
Взгляни в мои глаза!
Look into my eyes.
Показать ещё примеры для «look into»...
advertisement
взгляни в — take a look at
День, когда я думал, что мы должны взглянуть в разные РФ-формы.
Today I thought we should take a look at job application forms.
Мы бы хотели взглянуть в ваш блокнот.
We need to take a look at your notebook.
Если вы взглянете в свои телефоны, вы поймёте, что мой протеже, Дэниел Хамфри, только что опубликовал свежую главу своего сериала... Главу, про нашу прекрасную Серену.
If you'll all take a look at your phones, you will soon realize that my protege Daniel Humphrey has just released the latest installment of his serial... a chapter on our very own Serena.
А теперь взглянем в меню, потому что я умираю с голоду.
Now, take a look at your menu, 'cause I'm starving.
— Взгляните в зеркало, Мишель.
— Take a look in the mirror, Michelle.
Показать ещё примеры для «take a look at»...
advertisement
взгляни в — to face
Если с ним что-нибудь случиться, я не знаю, как смогу потом взглянуть в лицо Химуре.
If something were to happen to him, I do not know how I would ever be able to face Mr. Himura.
Взгляни в лицо фактам.
Listen, we got to face the facts here.
Она считает, что я должен взглянуть в лицо своим страхам.
She thinks I have to face my demons.
Элейн, ты должна взглянуть в лицо фактам.
Elaine, you need to face facts.
Тебе пора взглянуть в лицо фактам.
You need to face this.
Показать ещё примеры для «to face»...
advertisement
взгляни в — to see
— Нет,я сам поговорю с ним, лично,я хочу взглянуть в лицо этому человеку,пусть он войдёт.
— No, I take care. I want to see his face. Bring him here.
Ты хочешь сказать, что никогда не хотел вновь взглянуть в глаза Джулиана?
You're telling me you wouldn't want to see julian again?
Думала, никогда не взгляну в твои глаза.
I thought I'd never be able to see you again.
Дай я взгляну в твои глаза.
Let me see your eyes.
Дай мне взглянуть в твой блокнот.
Let me see your notebook.
Показать ещё примеры для «to see»...
взгляни в — gaze into the
Яэль, ты готова взглянуть в Зеркало Правды?
Yael, are you ready to gaze into the Mirror of Truth?
Я всегда хотела знать, какого это будет — пристально взглянуть в глаза тому, кто настолько лишен человеческого сострадания, что предал свое собственное дитя, когда оно в вас больше всего нуждалось.
I've always wondered what it would be like to gaze into the eyes of someone so devoid of human compassion that she would abandon her own child when she needed you most.
Пристально взгляни в зал.
Gaze out at audience.
Так что я попрошу вас взглянуть в глаза друг другу и зажечь огонь изнутри.
So instead, I will urge you to gaze into each other's eyes and light the fire within.
«Любой, кто осмелится взглянуть в лицо короля Майя будет повержен его гневом.»
«All who gaze on the face of the Mayan king shall be struck down by his wrath.»