long time since — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «long time since»

long time sinceдавно

Been a long time since I got store-bought clothes.
Я давно не покупал одежду в магазине.
A long time since we talk, Frank.
Давно мы не говорили, Френк.
Been a long time since my head got plucked off.
Давно мне не отрубали голову.
Long time since we played soccer together.
Мы давно вместе не играли в футбол.
Been a long time since I thought about that.
Я уже давно об этом не думал.
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement

long time sinceдавненько

Been a long time since anybody seen that face around here.
Давненько его здесь видно не было.
Nah, been a long time since I played.
Нет, я уже давненько не играл.
Been a long time since both sides matched.
Давненько стороны не были одинаковыми.
Been a long time since someone asked me that.
Уже давненько меня не спрашивали о таком.
Long time since we carpooled, huh?
Давненько мы друг друга не подвозили.
Показать ещё примеры для «давненько»...
advertisement

long time sinceмного времени с тех пор

Been a long time since I had a home-cooked meal.
Прошло много времени с тех пор, когда я ел домашнюю еду.
It's been a really long time since I've had a good com-shuk.
Прошло много времени с тех пор, как у меня был хороший ком-шак.
It's been a long time since I've been able to tolerate him like this.
Прошло много времени с тех пор, как я видел его таким.
Look, maybe it has something to do with what you said to me this morning. It's been a long time since I really looked myself in the mirror, so to speak, and maybe I just needed a friend outside the agency to finally call me on it.
Посмотри, может быть, можно что-то делать по-поводу сказанного утром прошло много времени с тех пор, когда я себя осматривал в зеркале, если можно так выразиться, и может быть я только нуждался в друге вне агентства чтобы, наконец, позвонить мне
It's been a long time since I have kissed Ricky, a very long time.
Прошло очень много времени с тех пор, как мы с Рики целовались в последний раз, очень много времени.
Показать ещё примеры для «много времени с тех пор»...
advertisement

long time sinceочень давно

It's a long time since you wrote.
Ты очень давно не писала.
It's been a long time since I called you by your name.
Когда-то очень давно я называл тебя по имени.
You know, it's a long time since I has lived in a house or ate food..
А я уже очень давно не жил дома и не ел...
It's been a long time since I've been to church.
Я уже очень давно не бывала в церкви.
Sorry, no... It's been a long time since I've seen a man that naked.
Извините... простоя я очень давно не видела обнажённых мужчин.
Показать ещё примеры для «очень давно»...

long time sinceмного времени

It's been a long time since last we trained.
Прошло много времени с твоей последней тренеровки.
It's been... A long time since my last confession.
Прошло... много времени с моей последней исповеди.
It's been... a really long time since my last confession.
Прошло... много времени с моей последней исповеди.
Been a long time since I spoke Hindi.
Я уже много времени не говорил на хинди
Been a long time since you invited me over.
Прошло много времени, когда ты пригласил меня
Показать ещё примеры для «много времени»...

long time sinceуже давно

But it's such a long time since I've practiced, Father.
Но я уже давно не практиковал, падре.
It's a long time since I was close to anything as young and beautiful as you are.
Да, нравится. Уже давно не было рядом никого такого молодого и красивого, как ты.
It's a long time since anyone has been here.
Здесь уже давно никого не было.
It's a long time since I've seen a classic fruit cocktail.
Я уже давно не видел классического фруктового коктейля.
It's a long time since he's laughed at anything.
Он уже давно не смеялся ни над чем.
Показать ещё примеры для «уже давно»...

long time sinceза долгое время

To be honest, it's been a long time since I...
Если быть честным, я долгое время ...
Been a long time since I ate something that didn't come in a combo meal or a snack pack.
Уже долгое время я не ел ничего, что не шло бы в комбо-обедах или упаковках закусок.
It's been a long time since I felt myself so much a woman.
Впервые за долгое время я чувствую себя женщиной.
It's been a long time since I've been this wrong about someone.
Впервые за долгое время, я ошибся на чей-то счет.
I had been myself writing Free Software for a long time since the early 80's.
Я сам писал Свободное ПО долгое время с ранних 80ых.

long time sinceмного времени прошло с тех пор

Thorin, It's been a long time since anything but rumor was heard of Thrain.
Торин, много времени прошло с тех пор, что мы слышали что-нибудь о Траине, кроме слухов.
It's been a long time since Axel and I went out.
Много времени прошло с тех пор, как мы с Акселем выбирались в последний раз.
It's been a long time since I've been on a first date.
Много времени прошло с тех пор когда я был на первом свидании.
It's been a long time since I've heard you say that.
Много же времени прошло с тех пор, когда ты мне это говорила.
It's been a long time since I left,
Много времени прошло с тех пор как я уехал.