little break — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little break»

little breakнебольшой перерыв

— I think we might have a little break.
Я думаю, мы могли бы иметь небольшой перерыв.
— Just taking a little break.
— Взяли небольшой перерыв.
Well, in that case, I better take a little break myself.
В таком случае я и сам возьму небольшой перерыв.
No, no, no. No, no, I need a little break.
Нет, мне нужен небольшой перерыв.
Serge, I need a little break.
Серж, мне нужен небольшой перерыв.
Показать ещё примеры для «небольшой перерыв»...
advertisement

little breakнемного отдохнуть

Maybe you need to take a little break from each other.
Возможно вам стоит немного отдохнуть друг от друга.
I understand. — I need a little break from...
— Я хочу немного отдохнуть от тебя.
I could use a little break from your parents.
Мы могли бы немного отдохнуть от твоих родителей.
Took a little break.
Решила немного отдохнуть.
I think I need a little break from the town.
Я думаю, что мне нужно немного отдохнуть от города.
Показать ещё примеры для «немного отдохнуть»...
advertisement

little breakперерыв

Maybe we ought to take a little break.
Может нам сделать перерыв.
Oh, I had to change the battery, so we took a little break.
А... это мне нужно было заменить аккумулятор, и мы сделали перерыв.
Any chance we can take a little break?
У вас был перерыв! Лишь шесть часов назад!
Taking a little break from teaching?
Решил взять перерыв?
Can we just take a little break?
Сделаем перерыв?
Показать ещё примеры для «перерыв»...
advertisement

little breakотдохнуть

Guys want to take a little break from the drive, you can come on over.
Если хочешь отдохнуть от дороги, можешь зайти посмотреть.
Taking a little break, are you, DiNozzo?
Решил отдохнуть, ДиНоззо?
Taking a little break?
Решил отдохнуть?
Do you think, uh, Cookie Lyon Presents would like to take a little break with me?
— Как ты думаешь, Куки Лайон Представляет не хочет отдохнуть вместе со мной?
I just wanted to give Donna a little break.
Я просто хотел дать Донне отдохнуть.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...

little breakмаленький перерыв

Seemed rude to chow down in front of Angel so I took a little break.
Наверное, это было бы грубо жевать перед Ангелом но я была голодная, поэтому сделала маленький перерыв...
Little break?
Маленький перерыв?
Ah, shall we all take a little break?
Э, не сделать ли нам всем маленький перерыв?
Want to take a little break?
Хочешь маленький перерыв?
Maybe we should take a little break.
Может быть мы сделаем маленький перерыв.
Показать ещё примеры для «маленький перерыв»...

little breakпередохнуть

He needs a little break.
Ему нужно передохнуть.
— I think we need a little break.
— Думаю, нам нужно передохнуть.
Sorry, I was just taking a little break from the game.
Извини, я просто решил передохнуть от игры.
Just... give us a little break tomorrow.
Просто... дай нам завтра передохнуть.
Well, I figure we could take a little break.
Я подумал, что мы можем передохнуть.
Показать ещё примеры для «передохнуть»...

little breakнемного передохнуть

I... just need a little break.
Просто мне нужно немного передохнуть.
I think maybe I need to take a little break from the clowns.
Я думаю, возможно, мне нужно немного передохнуть от всяких клоунов.
Agh, ugh. Hey, maybe you should take a little break.
Слушай, возможно, тебе следует немного передохнуть.
I just need a little break from her.
Я просто хочу немного передохнуть от неё.
She just needed a little break, you know?
Ей нужно немного передохнуть.
Показать ещё примеры для «немного передохнуть»...

little breakпрервёмся ненадолго

We're gonna take a little break.
Мы прервемся ненадолго.
We're gonna take a little break.
Мы прервёмся ненадолго.
Take a little break here, and when we get back, we're gonna lift the veil together.
Прервёмся ненадолго, а когда вернёмся мы приподнимем занавес вместе.
Okay, let's take a little break, all right?
Давайте прервемся ненадолго.
Let's take a little break.
Давайте ненадолго прервемся.
Показать ещё примеры для «прервёмся ненадолго»...

little breakсделать перерыв

We've been taking a little break, thinking about our personal lives or thinking about keeping our jobs.
Мне кажется, мы все недавно решили сделать перерыв. Думали о нашей личой жизни или о том, как не потерять работу.
Okay, w-why don't we take a little break, okay, guys?
Почему бы нам не сделать перерыв, ребят?
So I think it's about time we took ourselves a little break.
Поэтому, пришло время сделать перерыв.
I-I was just taking a little break.
Я только сделал перерыв.
Take a little break.
И сделай перерыв.
Показать ещё примеры для «сделать перерыв»...

little breakмаленького разбитого

Yeah, but Alex's little broken heart needs to go the long way.
Да, но маленькое разбитое сердце Алекса требует долгой прогулки.
Alex's little broken heart wishes you both would shut up.
Маленькое разбитое сердце Алекса хочет, чтоб вы обе заткнулись
It's like a little broken heart.
В форме маленького разбитого сердца.
Well, if it's for Alex's little broken heart.
Только из-за маленького разбитого сердца Алекса.
I know what you two little broken teacups need.
Я знаю, что вам нужно, парочка маленьких разбитых чайных чашечек.