небольшой перерыв — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «небольшой перерыв»
«Небольшой перерыв» на английский язык переводится как «a short break».
Варианты перевода словосочетания «небольшой перерыв»
небольшой перерыв — short break
После небольшого перерыва мы продолжим нашу музыкальную передачу...
After a short break we'll continue with music...
После учений на Марсе мы полетим прямо к Юпитеру, и у нас будет небольшой перерыв на спутниковой базе на Европе.
After training on Mars, we've come all the way to Jupiter and are taking a short break at a satellite base on Europa.
Думаю, можно сделать небольшой перерыв.
I think we'll have a short break.
Бывший агент МакКалистер будет за координатора, пока я возьму небольшой перерыв.
Former Agent McCallister will take over while I take a short break. Look at this.
Теперь сделаем небольшой перерыв и составим турнирную таблицу.
We will now take a short break and post the current standings.
Показать ещё примеры для «short break»...
небольшой перерыв — little break
Просто я полагаю, что заслужил небольшой перерыв.
I just feel I deserve a little break.
Я думаю, мы могли бы иметь небольшой перерыв.
— I think we might have a little break.
В таком случае я и сам возьму небольшой перерыв.
Well, in that case, I better take a little break myself.
Нет, мне нужен небольшой перерыв.
No, no, no. No, no, I need a little break.
Серж, мне нужен небольшой перерыв.
Serge, I need a little break.
Показать ещё примеры для «little break»...
небольшой перерыв — take a little break
Окей, у нас будет небольшой перерыв, а вы можете пока отдать ваши голоса за короля и королеву бала этого года.
Okay, we're gonna take a little break here and you can fill out those ballots for this year's king and queen.
Мы сейчас устроим небольшой перерыв, но скоро вернемся так что никто не расходится.
We're going to take a little break, but we'll be back in a while... so don't nobody go nowhere.
Сделаем небольшой перерыв.
We're gonna take a little break.
Пожалуй, мы сделаем небольшой перерыв. Порепетируем. Мы вернемся через минуту.
We are going to take a little break mid-song and we will be right back.
Сделаем небольшой перерыв.
We'll take a little break.
Показать ещё примеры для «take a little break»...
небольшой перерыв — break
Давайте сделаем небольшой перерыв.
Let's break.
Может возьмешь небольшой перерыв?
Can 't you take a break?
Мы берем небольшой перерыв.
We're taking a break.
Сейчас небольшой перерыв, пару минут.
We have good news after the break.
Мы можем взять небольшой перерыв.
We can take a break.
Показать ещё примеры для «break»...
небольшой перерыв — take a break
После небольшого перерыва вы сможете задать писателю свои вопросы.
We'll take a break and come back for some Q and A.
Я хочу сделать небольшой перерыв в наших отношениях.
I want us to take a break, sweetie.
Вы знаете, я тоже, пожалуй, сделаю небольшой перерыв и составлю Элис компанию.
Uh, you know, I'm gonna stay here, actually, I'm gonna take a break, too, and I'm gonna keep Alice company.
Просто делаю небольшой перерыв, а ты пока окончишь юридическую школу, станешь адвокатом и тебя не наймёт какая-нибудь вычурная, богатенькая адвокатская контора.
I'm just gonna take a break until you finish law school, pass the bar, get hired by some fancy-ass high-paying law firm.
Мы сделаем небольшой перерыв.
We're going to take a break.
Показать ещё примеры для «take a break»...
небольшой перерыв — some time off
Нам нужен небольшой перерыв.
I'll take some time off.
Я просто беру небольшой перерыв.
I'm just taking some time off. No.
Ты просто взял небольшой перерыв.
You're just taking some time off.
Хотя, думаю, небольшой перерыв ему не повредит.
I think some time off will do him good, though.
Я тут думала, может взять небольшой перерыв.
I was thinking about maybe taking some time off.
Показать ещё примеры для «some time off»...
небольшой перерыв — just taking a little break
— Взяли небольшой перерыв.
— Just taking a little break.
Сделал небольшой перерыв, вот и все.
I was just taking a little break, that's all.
Мы должны сделать небольшой перерыв, хорошо?
We're just gonna take a little break, okay?
Небольшой перерыв в браке, интрижки на стороне, и вот мы снова вместе?
Just take a little break from our marriage, mess around with other people, and then we're just ready to jump back in?
Хорошо, все, давайте сделаем небольшой перерыв.
Okay, everybody, let's just take a little break.
небольшой перерыв — take a short break
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
We're gonna take a short break, people.
Давайте сделаем небольшой перерыв.
We're gonna take a short break.
Кен, я сделаю небольшой перерыв, хорошо?
Ken, I'm gonna take a short break, okay?
Кен, не мог бы ты сделать небольшой перерыв?
Ken, could you maybe go take a short break?
Ладно, давайте сделаем небольшой перерыв?
So let's all take a short break, shall we?
Показать ещё примеры для «take a short break»...
небольшой перерыв — brief recess
И мы просим коллегию предоставить нам небольшой перерыв до завтра.
Uh, and, uh, we ask the panel for a brief recess until tomorrow.
Только нам потребуется небольшой перерыв для пересмотра наших доказательств.
We ask only for a brief recess to rethink our argument.
Ваша честь, можно взять небольшой перерыв?
Your Honor, may I request a brief recess?
Ваша Честь, я прошу сделать небольшой перерыв.
Ah, Your Honour, I request a brief recess.
Ваша честь, я прошу небольшой перерыв.
Your honor, I'd like to request a brief recess.
Показать ещё примеры для «brief recess»...
небольшой перерыв — take five
Небольшой перерыв!
Take five!
Все хорошо, Гризз, небольшой перерыв, и снова за работу, хорошо?
That's cool, Grizz, take five and then we'll get busy, okay?
Небольшой перерыв?
Take five?
— Небольшой перерыв.
— Take five.
Сделай небольшой перерыв, Алехандра.
Take five, Alejandra.
Показать ещё примеры для «take five»...