немного передохнуть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «немного передохнуть»

немного передохнутьrest

Тебе лучше подняться и немного передохнуть.
You better go topside and rest.
Может немного передохнём, Аарон?
Could we give it a rest, Aaron?
Тюлип, дорогая, может, ты дашь себе немного передохнуть.
Tulip, love, maybe you should give that place a rest.
Дайте немного передохнуть.
You're bound off, make it a rest.
— Вам надо немного передохнуть.
— You should get some rest.
Показать ещё примеры для «rest»...
advertisement

немного передохнутьtake a break

Собственно, Николас, можешь немного передохнуть.
Actually, Nicholas, yöu might as well take a break.
Можем немного передохнуть.
We could take a break.
Давайте немного передохнем.
Let's take a break, our audiences. Please continue to focus on the awward ceremony.
Она стала очень слабой, так что я думаю, что пора немного передохнуть от работы.
It's become very weak, so I think I've gotta take a break from delivery work.
Давайте немного передохнем и еще раз попробуем.
Let's take a break.
Показать ещё примеры для «take a break»...
advertisement

немного передохнутьtake a little break

Я думаю, возможно, мне нужно немного передохнуть от всяких клоунов.
I think maybe I need to take a little break from the clowns.
Я немного передохну.
Take a little break.
Немного передохнем?
Take a little break?
Слушай, возможно, тебе следует немного передохнуть.
Agh, ugh. Hey, maybe you should take a little break.
Давай-ка немного передохнем.
Let's just take a little break.
Показать ещё примеры для «take a little break»...
advertisement

немного передохнутьbreak

Тебе нужно немного передохнуть.
Take a break. You worked hard on this.
Да, просто немного передохнем!
Yeah, a break.
Пойми, что тебе нужно немного передохнуть от твоих отношений.
You need a break from your relationship.
Просто понял, что нужно немного передохнуть.
Just felt it was time for a break.
— Мне нужно немного передохнуть.
Oh, I need a break.
Показать ещё примеры для «break»...