take a little break — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take a little break»

take a little breakнебольшой перерыв

We are going to take a little break mid-song and we will be right back.
Пожалуй, мы сделаем небольшой перерыв. Порепетируем. Мы вернемся через минуту.
Look, maybe we should take a little break, okay?
Может нам сделать небольшой перерыв, ладно?
Okay, we're gonna take a little break here and you can fill out those ballots for this year's king and queen.
Окей, у нас будет небольшой перерыв, а вы можете пока отдать ваши голоса за короля и королеву бала этого года.
We're going to take a little break, but we'll be back in a while... so don't nobody go nowhere.
Мы сейчас устроим небольшой перерыв, но скоро вернемся так что никто не расходится.
We're gonna take a little break.
Сделаем небольшой перерыв.
Показать ещё примеры для «небольшой перерыв»...
advertisement

take a little breakвзять небольшой перерыв

— Maybe we should take a little break.
— Может, нам взять небольшой перерыв?
You have to accept the chance that Victor might be taking a little break.
Ты должна принять возможность того, что Виктор мог взять небольшой перерыв.
Just thinks maybe you should take a little break.
Только подумал, что, может быть, тебе взять небольшой перерыв?
You just need to clear your head, take a little break.
Тебе нужно собраться с мыслями, взять небольшой перерыв.
And you should encourage Anne to take a little break, go on a vacation wherever she wants to go.
И тебе нужно позволить Анне, взять небольшой перерыв, и поехать отдыхать куда бы она не захотела поехать.
Показать ещё примеры для «взять небольшой перерыв»...
advertisement

take a little breakсделать небольшой перерыв

Can we... can we take a little break?
Мы можем сделать небольшой перерыв?
You guys taking a little break?
Парни, вы решили сделать небольшой перерыв?
Uh, I think it might be time for you to take a little break.
Ээ, я-я думаю, тебе самое время сделать небольшой перерыв.
We're just gonna take a little break, okay?
Мы должны сделать небольшой перерыв, хорошо?
Why don't you take a little break?
Почему бы тебе не сделать небольшой перерыв?
Показать ещё примеры для «сделать небольшой перерыв»...
advertisement

take a little breakнемного отдохнуть

Maybe you need to take a little break from each other.
Возможно вам стоит немного отдохнуть друг от друга.
Well,anyway,Charlie anI have decided to take a little break from each other, so I'll only be here a couple of days.
Ну в любом случае, мы с Чарли решили немного отдохнуть друг от друга, так что я задержусь здесь лишь на несколько дней.
— She's going to take a little break.
— Ей надо немного отдохнуть.
Oh, it's good to take a little break.
Ох, так хорошо немного отдохнуть.
We're just gonna go take a little break, okay?
Просто немного отдохнём, ясно?
Показать ещё примеры для «немного отдохнуть»...

take a little breakнемного передохнём

Well, how about we take a little break?
Немного передохнем.
Take a little break?
Немного передохнем?
Let's just take a little break.
Давай-ка немного передохнем.
You know what, let-let's take a little break.
Знаешь, давай немного передохнем.
I think maybe I need to take a little break from the clowns.
Я думаю, возможно, мне нужно немного передохнуть от всяких клоунов.
Показать ещё примеры для «немного передохнём»...

take a little breakперерыв

Any chance we can take a little break?
У вас был перерыв! Лишь шесть часов назад!
Can we just take a little break?
Сделаем перерыв?
And I remember one time-— It was my ninth birthday-— Him and my mom had just finished round one of boozing, boning, beating up Jerome, and were deciding to take a little break.
Помню, однажды... мне исполнилось девять лет, они с мамой закончили первый раунд пьянки, случки и лупки Джерома, и решили сделать перерыв.
Andrew, dear, I'm going to take a little break.
Эндрю, перерыв.
We're just taking a little break.
У нас перерыв.
Показать ещё примеры для «перерыв»...

take a little breakпрервёмся ненадолго

We're gonna take a little break.
Мы прервемся ненадолго.
We're gonna take a little break.
Мы прервёмся ненадолго.
Take a little break here, and when we get back, we're gonna lift the veil together.
Прервёмся ненадолго, а когда вернёмся мы приподнимем занавес вместе.
Okay, let's take a little break, all right?
Давайте прервемся ненадолго.
Let's take a little break.
Давайте ненадолго прервемся.
Показать ещё примеры для «прервёмся ненадолго»...

take a little breakсделать перерыв

Maybe we ought to take a little break.
Может нам сделать перерыв.
Okay, w-why don't we take a little break, okay, guys?
Почему бы нам не сделать перерыв, ребят?
I-I was just taking a little break.
Я только сделал перерыв.
Oh, I had to change the battery, so we took a little break.
А... это мне нужно было заменить аккумулятор, и мы сделали перерыв.
Take a little break.
И сделай перерыв.
Показать ещё примеры для «сделать перерыв»...