передохнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «передохнуть»

передохнутьbreak

Мне надо слегка передохнуть.
Oh I need a break!
Дай мне передохнуть!
— Give me a break, will you?
Слушай, дай передохнуть!
Come on, give me a break!
— Дай мне передохнуть!
— Give me a break.
Дайте ей передохнуть.
Give her a break.
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement

передохнутьrest

Госпожа сказала, что у неё случился тепловой удар... и что она одна зашла к цветочнику, чтобы минутку передохнуть.
Lady said that she had had a heat stroke... and that she had been alone at the floral art master to rest for an instant.
— Мы можем у вас немного передохнуть?
— Can we just rest here a while?
Тебе лучше подняться и немного передохнуть.
You better go topside and rest.
Мы передохнем, побеседуем.
Rest, we will talk.
— Я полагаю, бессмысленно просить тебя остаться передохнуть.
— No point in telling you to rest, I suppose.
Показать ещё примеры для «rest»...
advertisement

передохнутьtake a break

Мы тоже могли бы передохнуть.
We might as well take a break.
Передохните, джентельмены.
Take a break, gentlemen.
Мы хотели немножко передохнуть в парке.
We wanted to take a break at the park.
Хочешь передохнуть пару минут?
Would you like to take a break for a minute?
Спасибо, Джеф, можешь передохнуть.
Geoff, you can take a break.
Показать ещё примеры для «take a break»...
advertisement

передохнутьtake

Вот так, теперь расслабься и передохни.
Now, now just relax and take it easy.
Думаю, нам надо чуток передохнуть только чуток.
I think we need to take a little shore leave For just a little bit.
Нам нужно передохнуть пару дней и обдумать все это, хорошо?
We need to take a couple days and process this okay?
Просто передохну пару минут.
Just take a couple minutes.
Мне нужно передохнуть. На это несколько недель уйдёт.
This is going to take weeks.
Показать ещё примеры для «take»...

передохнутьtake a breath

Передохни и возвращайся.
Take a breath and get back in there.
Передохни, держи свою клаву.
Take a breath, have a keyboard.
Передохни, Хлоя.
Take a breath, Chloe.
Думаю, что мне нужно передохнуть.
I think I need to take a breath.
Тебе нужно передохнуть.
You need to take a breath.
Показать ещё примеры для «take a breath»...

передохнутьbreathe

Давайте немного передохнем.
Time to breathe.
— Дайте ему передохнуть.
Let him breathe. He just got here.
Если тебе нужна комната затем, чтобы передохнуть, то у меня есть этот работник в Кенте.
If you need room to breathe, I got this mate down in Kent.
Эби, дай ей передохнуть!
Let her breathe.
Так, мне надо передохнуть...
Okay, I need to just breathe, uh..
Показать ещё примеры для «breathe»...

передохнутьminute

Тогда надо передохнуть еще немножко.
Maybe we should wait another minute.
— Мы передохнем минутку.
— We need to cool off for just a minute.
Мы можем передохнуть минуточку, Дот?
Can we... hold on a minute, Dot?
Сейчас, только передохну.
Give me a minute.
Ох, детка, пожалуйста, можно передохнуть минутку?
Oh, baby, please, can I just get a minute?
Показать ещё примеры для «minute»...

передохнутьtake five

О, эй, вы, ребят, не хотели бы передохнуть?
Oh, hey, you guys want to take five?
Так, передохните, парни. Я сыграю на акустике.
All right, take five, guys.
Ребята, не хотите немного передохнуть?
Guys, you want to take five?
Хорошо, передохните.
All right. Take five.
Передохни пока.
Take five.
Показать ещё примеры для «take five»...

передохнутьstop

Мне нужно передохнуть.
— I have to stop.
— Мне нужно передохнуть.
— I got to stop.
Передохнуть.
— And stop.
Передохну сейчас, голубушка.
Time to stop now, love.
Пора передохнуть.
It might be time to stop now.
Показать ещё примеры для «stop»...

передохнутьtake a breather

Передохни, Ники. Расслабься. Сними гейшу.
Take a breather, relax.
— Можем мы передохнуть, жеребчик?
— Can we take a breather, stud?
Это было здорово — передохнуть.
It was nice to take a breather.
Сходи домой, передохни.
Take a breather.
— Тогда передохни.
— Then take a breather.
Показать ещё примеры для «take a breather»...