little bit of this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little bit of this»

little bit of thisнемного

— Not that scrawny, little bit of...
— Не тот ли тощий, немного...
A little bit of old Germany.
Ну вот и приехали. Немного старой Германии.
— A little bit of courtesy man.
Немного вежливости.
He gave her the milk, and she drank a little bit of it.
Ну, он так и сделал. Он выпила немного.
— And a little bit of his.
— И немного его.
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

little bit of thisнебольшая

A little bit of paranoia is a character developer. — Oh!
Небольшая паранойя помогает выработать характер.
— Check main switch. — Uh, this could be a little bit of a problem.
Тут возникла небольшая проблема.
Sal, we got a little bit of a problem here.
Сэл, у нас тут небольшая проблема.
Well... we had a little bit of a problem.
У нас небольшая проблема.
Little bit of traffic.
Небольшая пробка.
Показать ещё примеры для «небольшая»...
advertisement

little bit of thisнемного времени

A new body is like a new house, takes a little bit of time to settle in.
Новый тело — как новый дом. Немного времени на обустройство, только и всего.
This might take a little bit of time, Mother Sister.
Это может занять немного времени, матерь-сестрица.
I just need a little bit of time.
Мне просто надо немного времени.
Mr. Churchill, if we only have a little bit of time I would like you to update us on the events around Bezanika.
М-р Черчилль, если бы у нас было немного времени я бы хотел услышать о последних событиях возле Безаники.
And what if I give you a little bit of my time, what then?
Что будет, если я уделю вам немного времени?
Показать ещё примеры для «немного времени»...
advertisement

little bit of thisпонемногу

He said a little bit of everything.
Он сказал, всего понемногу.
A little bit of everything. God bless you.
Если сможешь, займись всем понемногу.
Little bit of everything.
Всего понемногу.
But I will need one little bit of help.
Я буду понемногу помогать.
Probably a little bit of both.
И того, и другого понемногу.
Показать ещё примеры для «понемногу»...

little bit of thisнемножко

You know what? A little bit of money for you.
Знаешь что, мы тебя тут помяли немножко.
A man needs a little bit of encouragement, Miss Margaret.
Мужчину нужно немножко поощрить, мисс Маргарет.
And a little bit of the nose.
И немножко нос.
Wash it down with a little bit of ice-cream.
А потому немножко закуси мороженым.
See, before I turned myself in, Winston and I did a little bit of digging on the crew here, including warden Clancy Cole.
Перед тем, как я сдался, мы с Уинстоном нарыли немножко на здешних работников, включая директора тюрьмы Клэнси Коула.
Показать ещё примеры для «немножко»...

little bit of thisкусочек

We only like to learn a little bit of a song.
Мы запоминаем только кусочек песни.
— Every little bit of you.
— Каждый кусочек.
So they use a little bit of what they know to take a little something back for their retirement.
Так что они решают использовать кусочек своих знаний, чтобы прибавить кусочек к своей пенсии.
I overheard a little bit of your conversation with the chief.
Я слышала кусочек твоего разговора с шефом.
I kept a little bit of it and put it in my wallet.
Оставил кусочек и положил себе в бумажник.
Показать ещё примеры для «кусочек»...

little bit of thisмаленькая

You got a little bit of a dilemma.
Я случайно подслушал ваш разговор. Как я понимаю, у вас маленькая проблема.
A little bit of a wee problem, sir.
Маленькая проблема, сэр.
That little bit of sabotage was not amusing.
Эта маленькая диверсия была не смешная.
And that little bit of sadness in the mornings you spoke of?
Маленькая печаль по утрам, о которой ты говорил.
Well, sometimes all anybody needs Is a little bit of a wake-up call.
Ну, всем иногда нужна маленькая подсказка.
Показать ещё примеры для «маленькая»...

little bit of thisнемного денег

A little bit of money took care of that.
Да что ты! Немного денег — и мы все уладили.
— I just need a little bit of money.
— Мне просто надо немного денег. Подожди!
I was acquiring a little bit of cash to pay my spy, Dee.
Я пытался нарыть немного денег, чтобы заплатить моему шпиону, Ди.
Please, Mum, I just need a little bit of money till I find my money.
Пожалуйста, мам, мне нужно немного денег, пока я не наду свои.
If we have a little bit of money, we can clean it up — — Pass.
— Будь у нас немного денег, мы бы его почистили ...
Показать ещё примеры для «немного денег»...

little bit of thisслегка

Now, you may feel a little bit of pressure.
Сейчас я слегка... нажму.
So rather than just put on a little bit of weight, you thought that you would risk getting knocked up?
И вместо того, чтобы слегка набрать вес, ты решила залететь?
We're just having a little bit of fun.
Мы просто слегка веселимся.
And it's contacting the socket wall and causing a little bit of a short.
Когда он касается корпуса, то, бывает, слегка коротит.
It was a little bit of a shock to find out that you're getting married especially when none of us even knew you were dating.
Мы все были слегка шокированы твоим заявлением о женитьбе, особенно учитывая то, что мы не знали о ваших отношениях.
Показать ещё примеры для «слегка»...

little bit of thisчуть-чуть

Just a little bit of everything.
Чуть-чуть там, чуть-чуть здесь.
And a little bit of fat and salt.
Плюс чуть-чуть жиров и соли.
Just a little bit of a, of a smudge.
Чуть-чуть эээ.. размазалось.
Maybe if you had experienced even a little bit of the '60s you might feel the same way, too.
Может быть, если бы вы жили в 60-ые хотя бы чуть-чуть то вы бы чувствовали что-то подобное.
A little bit of alum... to speed up the settling process.
чуть-чуть квасцов, чтобы ускорить процесс застывания.
Показать ещё примеры для «чуть-чуть»...