небольшая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «небольшая»

На английский язык «небольшой» переводится как «small» или «little».

Варианты перевода слова «небольшая»

небольшаяsmall

Это фактически небольшая война.
This is no difference from a small scaled war.
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти.
The small angular symbol, noticeable under the drawing, was usually carved into the barn door as protection against witches.
Я знаю, небольшую гостиницу на Мельхиоровой улице, где мы можем провести несколько приятных минут.
I know a small hotel on Melchior St. where we can share some beautiful moments.
Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка.
I have a small private party next night.
В небольшом провинциальном городке.
In a small provincial town.
Показать ещё примеры для «small»...
advertisement

небольшаяlittle

У меня был хороший небольшой костер.
Had a nice little fire.
У нас была небольшая беседа.
We had a little conversation.
Если бы мы могли найти небольшое бунгало.
Aw, if we could find a little bungalow, eh?
— Как насчет небольшой разминки?
How about a little exercise?
Месье Валенштейн, как насчет небольшого аванса?
Mr. Wallstein, how about a little advance?
Показать ещё примеры для «little»...
advertisement

небольшаяslight

Или небольшая болезнь.
Or a slight illness.
Небольшой спор.
A slight dispute.
Невеста бросила его у ворот после небольшой склоки.
His bride just dropped him at the gatehouse after a slight explosion.
Гиперщитовидная железа, небольшой гипофизарный дефицит.
Hyperthyroid, slight pituitary deficiency.
— А портфель это небольшой подарок от банка.
— Oh, briefcase is a slight gift from the bank.
Показать ещё примеры для «slight»...
advertisement

небольшаяbit of a

Небольшой аврал.
Bit of a flap on.
Я все еще чувствую себя немного странно, должно быть у меня небольшой жар.
I still feel a bit strange, I must have a bit of a fever.
Я знаю, это был небольшой шок.
I know it was a bit of a shock.
У меня небольшой мандраж от этого.
I get a bit of a thrill out ofthis.
У нас тут по вторникам небольшие собрания.
We always have a bit of a gathering on Tuesdays.
Показать ещё примеры для «bit of a»...

небольшаяminor

Но я в качестве возмещения ущерба должен поставить небольшое условие. Прошу!
But I have to ask for a minor compensation anyway.
Хватило небольшой операции.
It only took minor surgery.
Если кто и просмотрел небольшие повреждения, так это тот, кто собирал его голову.
If any minor damage was overlooked, it was when they put his head together.
Ситуация под контролем. Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
Небольшие повреждения в секциях А-4 и С-13.
Minor structural damage to sections A-4 and C-13.
Показать ещё примеры для «minor»...

небольшаяjust a little

Небольшой ветер в трубах.
Just a little wind in the pipes.
Небольшая встряска.
Just a little bump.
За поцелуй, небольшой поцелуй.
A kiss. Just a little one.
Небольшой разговор.
Just a little free talk.
Есть небольшая... 36,8...
Just a little... Almost 98.
Показать ещё примеры для «just a little»...

небольшаяshort

Она даже может иногда совершеть небольшие прогулки на Джампере.
She can even take short rides on Jumper now and then.
О, ты немного опоздала на небольшое представление.
Oh, you missed the short subject.
Небольшое путешествие?
A short trip?
Надо бы тебя проучить, небольшой урок.
I ought to give you the treatment, short stuff.
Я написал небольшой текст о Робинзоне Крузо.
I scribbled a short text about Robinson Crusoe.
Показать ещё примеры для «short»...

небольшаяfew

Я верю, что это будет быстрая война... с небольшими потерями.
I believe it will be a quick war... that there will be few losses.
Я соглашаюсь с лордом Бекингемом — послать за принцем небольшой отряд.
Therefore I say with noble Buckingham... that it is meet so few should fetch the prince.
Тот Кирк найдет несколько небольших изменений, если я понимаю своих Споков верно.
However, that Jim Kirk will find a few changes, if I read my Spocks correctly.
С небольшими вкраплениями.
A few trace elements.
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на борту для выхода на орбиту.
Dr. McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining orbit.
Показать ещё примеры для «few»...

небольшаяnice little

Это был милый небольшой сад у дома.
It was a nice little front yard.
Просто небольшой милый домик для меня и жены за городом,.. ..где-нибудь в окрестностях.
Just a nice little house for my wife and me out in the country in the suburbs, anyway.
А ещё, небольшую прибавку к зарплате, и отдельный туалет...
You also get a nice little expense account, use of the executive washroom...
У меня был небольшой, но приятный побочный бизнес.
Had a nice little business on the side.
Тогда я купил черепаху, небольшой аквариум для неё, в котором были водоросли и мостик чтобы можно было ползать.
So I bought a turtle and got a nice little bowl... for him to live in... with some plants and a bridge for him to walk on.
Показать ещё примеры для «nice little»...

небольшаяmuch

Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн — ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan.
С учетом риска — небольшой.
Of course How much is it?
Я небольшой любитель чтения.
I'm not much of a reader.
Разрыв небольшой, но это уже начало.
It's not much, but it is a start.
Небольшая заслуга.
— It wasn't much.
Показать ещё примеры для «much»...