just a little more — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just a little more»

just a little moreещё немного

Just a little more. But be careful!
Ещё немного, но осторожно!
Just a little more.
— И еще немного.
Just a little more.
Ещё немного!
Just a little more now.
Ещё немного.
— I think we need just a little more time.
— Думаю, нам надо ещё немного времени.
Показать ещё примеры для «ещё немного»...
advertisement

just a little moreещё чуть-чуть

Just a little more, the final brush-stroke, and he will be completely ripe.
Еще чуть-чуть, последний удар кисти и он окончательно дозреет.
Just a little more.
Еще чуть-чуть.
It works. Just a little more, come on!
Получается, еще чуть-чуть, давай!
Just a little more.
Еще чуть-чуть...
Just a little more..
Еще чуть-чуть.
Показать ещё примеры для «ещё чуть-чуть»...
advertisement

just a little moreчуть больше

Well, all right, but just a little more speed.
Ладно, но ты прибавь скорости чуть больше.
Just... just a little more time.
Чуть больше времени.
Imagine what I could do if I decided that you were worth just a little more effort.
Представьте, что я сделал бы, решив, что требуется чуть больше усилий.
Find a decent man who loves you just a little more than you love him.
Найди порядочного человека, который тебя полюбит чуть больше, чем ты его.
I've often thought that if Raina were out of the way, and you just a little less of a fool and Sergius just a little more of one, you might come to be one of my grandest customers, instead of only being my wife and costing me money.
Я часто думал, что если бы Раина не стояла у тебя на дороге, и если бы ты была чуть меньше глупа, а Серджиус был бы чуть больше, ты могла бы стать моей лучшей клиенткой, вместо того, чтобы быть моей женой и стоить мне денег.
Показать ещё примеры для «чуть больше»...
advertisement

just a little moreещё немножко

Just a little more of this, then easy downhill going.
Ещё немножко, по склону будет легче.
Just a little more!
Ну ещё немножко!
Please, just a little more.
Пожалуйста, ещё немножко.
Just a little more...!
Ещё немножко! ..
Just a little more.
И еще немножко.
Показать ещё примеры для «ещё немножко»...

just a little moreболее

I think it should be something just a little more personal.
Я думаю, это должно быть что-то более личное.
Don't you think my esteemed colleagues could have come up with something just a little more believable?
Не считаете, что мои почтенные коллеги могли придумать что-то более правдоподобное?
He began to think of people in a new light, how everyone's just little more than that frightened, fragile brain stem surrounded by meat and physics, too terrified to recognize the sum of their parts, insulated in the shells of their skulls
Каждый из них — не более, чем хрупкий, напуганный комок мозга в оболочке плоти и тканей, слишком страшащейся осознать себя как единое целое; изолированный в скорлупе черепа, внутри дома для низшего звена среднего класса;
She was being born into a world just a little more accepting than the one I had been born into.
Она родилась в мире, чуть более открытом, чем в моё время.
Just a little more relaxed
Чуть более расслабленным
Показать ещё примеры для «более»...

just a little moreещё

Just a little more...
Еще чуть.
No, no, just a little more and we'll tie it off.
Немедленно! Нет, еще чуть выше, тогда отвяжем.
Just a little more.
Ещё раз.
Just a little more fallout from my love life.
Еще одно последствие моих любовных похождений.
There's just a little more, Mrs. Sutton.
Есть ещё кое-что, миссис Саттон.
Показать ещё примеры для «ещё»...

just a little moreнемного

Just a little more.
Немного.
It was just a little more fucked-up than I thought it should be.
Она была немного.. Хуевей, чем я представлял.
I just need just a little more time.
Мне нужно немного времени.
And I'm just asking for some time, just a little more of your time.
И я лишь прошу немного времени, всего лишь немного времени
Just a little more private.
Он немного личный.