jeopardize our — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «jeopardize our»
jeopardize our — подвергаете опасности своё
They were jeopardizing our peace.
Они подвергали опасности наш мир.
She's not jeopardizing her kids.
Она не подвергает опасности детей.
— No, these guys have gone through a lot and they don't want to jeopardize themselves either, which I understand.
— Нет, эти парни прошли через многое и не хотят подвергать себя опасности, я понимаю это.
You're jeopardizing yours?
Вы подвергаете опасности свою?
Hey, you're jeopardizing my safety, and your own.
Слушай, ты подвергаешь опасности и меня, и себя.
Показать ещё примеры для «подвергаете опасности своё»...
jeopardize our — рисковать своей
I do want to make sure you understand that my employers would never let anything jeopardize their reputation as men not to be crossed.
И я хочу быть уверенным, что вы отчетливо понимаете, что мои работодатели никогда не будут рисковать своей репутацией.
— I don't wanna jeopardize my friendship with nate — Or my relationship with vanessa
Я не хочу рисковать своей дружбой с Нейтом
I can't jeopardize my job at the Smithsonian.
Я не могу рисковать своей работой в Смитсоновском музее.
And if you think that I would jeopardize my career to get your name in the paper, you're crazier than I thought.
И если ты думаешь, что я стал бы рисковать своей карьерой, чтобы твое имя написали в газете, то ты еще безумнее, чем я думал.
Chief Constable Davis isn't going to jeopardize his position for $15 a month.
Начальник полиции Дэвис не станет рисковать своей должностью за 15 долларов в месяц.
Показать ещё примеры для «рисковать своей»...
jeopardize our — поставить под угрозу своё
You just care that I don't jeopardize your precious case against Boyd.
Ты только переживаешь, что я поставлю под угрозу твоё драгоценное дело против Бой
You just care that I don't jeopardize your precious case against Boyd.
Ты переживаешь, что я поставлю под угрозу твоё драгоценное дело против Бойда.
Okay? And I would never let a guy jeopardize our friendship.
И я никогда не позволю парню поставить под угрозу нашу дружбу.
(Man) We can't let him jeopardize our operation.
МУЖЧИНА: Мы не можем позволить ему поставить под угрозу нашу операцию
Because it was a stupid rookie move, and you could have jeopardized my investigation.
— А какое отношение это имеет к тебе? — Потому что, твоя идиотская выходка могла поставить под угрозу мое расследование.
Показать ещё примеры для «поставить под угрозу своё»...
jeopardize our — под угрозу своё
I can reassure you that nothing that has happened recently will In any way jeopardize your investment.
Я могу заверить вас, что недавние события, не поставят под угрозу ваши инвестиции.
Well, if you don't bring Bonnie back from the other side, then you'll be breaking your promise to Elena, and idea of jeopardizing your relationship brings me this perverse amount of joy, so I've decided not to help you, Damon, and I will see you soon.
Итак, если ты не вернешь Бонни с другой стороны, тогда ты нарушишь обещание, данное Елене и идея поставить под угрозу ваши отношения приносит мне это ошибочное количество веселья и я решил не помогать тебе, Деймон и скоро увидимся
A woman doctor would never jeopardize her career on such a risky subject.
Женщина-врач никогда не поставит под угрозу свою карьеру из-за такой рискованной темы.
Are you willing to risk losing them and jeopardize your career and your art just for us?
Ты правда готова рискнуть и поставить под угрозу свою карьеру и все что ты делаешь ради нас?
Recently, a certain somebody has jeopardized our joyous lives.
На днях некто поставил под угрозу нашу с тобой славную жизнь.
Показать ещё примеры для «под угрозу своё»...
jeopardize our — ставят под угрозу мою
That jeopardizes my case and my career, David.
А это ставит под угрозу моё дело и всю карьеру, Дэвид.
It not only jeopardizes my standing with the university, but compromises the emotional well-being of the student in question.
Это не только ставит под угрозу моё положение в университете, но и компрометирует эмоциональное поведение студентов.
Raiding my samples cupboard not only enables you, it jeopardizes my license, so, uh... seven pills.
Набеги на мой ящик с образцами не только приводит тебя в чувство, они ставят под угрозу мою лицензию, так что... всего семь.
Raiding my samples cupboard not only enables you, it jeopardizes my license.
Набеги на мой ящик с образцами не только приводит тебя в чувство, они ставят под угрозу мою лицензию.
Is it really worth jeopardizing your future?
Неужели ради этого стоит ставить под угрозу твое будущее?
Показать ещё примеры для «ставят под угрозу мою»...
jeopardize our — подвергнуть опасности нашу
You jeopardized our entire case.
Вы подвергли опасности всё наше расследование.
It would jeopardize our objective.
Это подвергло бы опасности нашу цель.
Do you honestly think I would do anything to jeopardize her?
Ты действительно думаешь, что я бы сделал хоть что-то, что может подвергнуть ее опасности?
He's gonna jeopardize my whole plan.
Он подвергнет опасности весь мой план.
You jeopardized my life as well as your own.
Ты подвергла опасности как мою жизнь, так и свою.
Показать ещё примеры для «подвергнуть опасности нашу»...
jeopardize our — подвергать риску своё
I just don't want anything to jeopardize our work.
Я просто не хочу подвергать риску нашу работу.
I don't want anything to jeopardize our work or him.
Я просто не хочу подвергать риску нашу или его работу.
I will not jeopardize my position.
Я не буду подвергать риску свое положение!
Don't jeopardize your health. You understand?
Не стоит подвергать риску свое здоровье.
I don't want him to jeopardize his future so he can take care of a girl and play daddy to her kid.
Я не хочу, чтобы он подвергал риску свое будущее, пока он заботится о девушке и играет в папочку с ее сыном.
Показать ещё примеры для «подвергать риску своё»...
jeopardize our — поставить под удар
This is a private job, Cabe's not involved so I am the boss, and I don't want anything to possibly jeopardize our contract.
Это частный заказ, Кейб не в деле, так что босс — я, и я не хочу ничего, что могло бы поставить под удар выполнение заказа.
Said he wouldn't let anyone do anything that would jeopardize his brother's shot at a title.
Сказал, что не позволит никому поставить под удар шанс на победу его брата.
I'm not gonna lay a hand on you, 'cause I don't want to... I don't want to jeopardize my case, but... where you're going... and you're going there forever...
Я не буду помогать вам, потому что не хочу... не хочу поставить под удар это дело, но... поверьте, то, куда вы отправитесь навсегда.... это будет ад.
Malcolm would never jeopardize our business.
Малкольм никогда бы не поставил под удар наш бизнес.
Now, if you hold out on us, your arrest will jeopardize your work here.
Если вы утаиваете правду от нас, ваш арест поставит под удар вашу работу.
Показать ещё примеры для «поставить под удар»...
jeopardize our — испортить ради
If you could defend this girl without jeopardizing your own future,
Если бы ты мог защитить эту девушку, не испортив свое будущее,
I am not gonnalet him jeopardize my career.
я не дам ему испортить мою карьеру.
You don't want to jeopardize our rep, do you?
Ты же не хочешь все испортить?
Hey, wanna make sure he gets nowhere with Penny without jeopardizing your friendship with either of them?
Хочешь, чтобы у него ничего не вышло с Пенни, не испортив отношения ни с кем из них?
I don't want to do anything stupid to jeopardize it.
Я не хочу делать глупостей, чтобы все не испортить.
Показать ещё примеры для «испортить ради»...
jeopardize our — угрожает моей
I knew that eventually. My life would jeopardize yours.
И я знал... что моя жизнь будет в итоге угрожать твоей.
So if there is anything going on that could jeopardize him it's best I know about it.
Если ему что-то угрожает, мне стоит об этом знать.
So if there is anything going on that could jeopardize him or this company, it's best for all of us if I know about it.
Так что, если в компании происходит нечто, что может угрожать ее деятельности, мне стоит это знать.
What did he know that could have jeopardized their plan?
Что он знает такого, что могло бы угрожать их плану?
I remember when we all made an oath to each other, way back when started playing news reporter, that we would never let anything jeopardize our integrity!
Я помню, как, когда мы начинали играть в репортеров, мы давали друг другу клятву, что мы ничему и никогда не позволим угрожать нашей честности!
Показать ещё примеры для «угрожает моей»...