in the emergencies — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the emergencies»

in the emergenciesв чрезвычайной ситуации

— Especially in an emergency!
— Особенно в чрезвычайных ситуациях!
Can you tell what it was so I can use it in emergencies?
Ты можешь сказать, что это было, чтобы можно было использовать в чрезвычайных ситуациях?
What do you do in emergencies?
Что вы делаете в чрезвычайных ситуациях?
Only use it in an emergency.
Использовать только в чрезвычайных ситуациях.
They do that in emergencies.
Это всегда делается в чрезвычайных ситуациях.
Показать ещё примеры для «в чрезвычайной ситуации»...
advertisement

in the emergenciesв экстренных случаях

You only get to know your neighbour in an emergency.
Про соседей узнаёшь лишь в экстренных случаях.
Just never look my friends in the eye, and only speak in emergencies.
Только не смотри моим друзьям в глаза, и открывай рот только в экстренных случаях.
But I suppose they could be used in an emergency.
Полагаю, их также можно использовать и в экстренных случаях.
Look, han, everyone knows there are certain things that people need in an emergency that you never raise the price on.
Послушай, Хан, все знают, что есть некоторые вещи, которые нужны людям в экстренных случаях, на которые не стоит поднимать цены.
Yeah, well, have you ever tried to shake Toby in an emergency?
Да, ну ты когда-нибудь пытался отделаться от Тоби в экстренных случаях?
Показать ещё примеры для «в экстренных случаях»...
advertisement

in the emergenciesв больнице

The guy which I settled three years ago is still staying in the emergency ward right now.
Парень, с которым разобрались три года назад, до сих пор в больнице.
I was to do a homebirth, in a tub, with a midwife, and we ended up in an emergency room, having a C-section.
Я собиралась рожать дома, в маленьком бассейне, с акушеркой, но все закончилось в больнице, кесаревым сечением. Открой подарок.
Did you visit Molly in the emergency room about 5 months ago?
Вы навещали Молли в больнице около 5 месяцев назад?
You know, I kept calling out for you in emergency.
В больнице я всё время звала тебя.
Jason Strombone is in the emergency room.
Джейсон Стромбоун в больнице.
Показать ещё примеры для «в больнице»...
advertisement

in the emergenciesв реанимации

Try on the second floor or in the emergencies.
Посмотрите на втором этаже или в реанимации.
You got married in an emergency room?
Вы поженились в реанимации?
— He never got the courage to ask her out, until 10 years later, Josh was in the emergency room and he saw Deborah again...
— У него никогда не хватало смелости пригласить ее на свидание, пока десять лет спустя Джош не оказался в реанимации и не увидел Дебору снова.
We met in the emergency room.
Мы в реанимации виделись.
See you guys in the Emergency Room.
Увидимся в реанимации.
Показать ещё примеры для «в реанимации»...

in the emergenciesв экстренных ситуациях

Who do you call in an emergency?
Кому ты звонишь в экстренных ситуациях?
As mayor, she is allowed to act without the council in an emergency.
Как у мэра, у неё есть право действовать без голосований в экстренных ситуациях.
Well, only in an emergency.
Только в экстренных ситуациях.
In emergencies, even babies can lift cars.
В экстренных ситуациях даже дети могут везти машину.
I-I coached 'em what to do in an emergency: "Call 911, go to the neighbors.
Я учил их, что делать в экстренных ситуациях звонить 911, идти к соседям
Показать ещё примеры для «в экстренных ситуациях»...

in the emergenciesв чрезвычайной

In emergency situations.
В чрезвычайных ситуациях.
I just thought, you know, after I heard how much coffee you bought this morning, this would be an easier way to get caffeine in emergency situations.
Я просто подумала, знаешь... После того, как я услышала сколько кофе ты купил этим утром, этот шлем — более простой способ получить кофеин в чрезвычайных ситуациях.
They need a car where you can remove the roof so you can stand on the seats to address traffic in an emergency situation.
Им нужна машина где ты можешь убрать крышу. так чтобы ты мог бы встать на сидения и регулировать трафик в чрезвычайных ситуациях.
(Ted) It's protocol in emergency situations.
Это правило применяемое в чрезвычайных ситуациях.
The day shift is to begin work in the emergency gas shaft.
Дневная смена должна начать работу в чрезвычайной газовой шахте.
Показать ещё примеры для «в чрезвычайной»...

in the emergenciesв скорой

Will died in the emergency room.
Уилл умер в скорой.
One night, I ended up in the emergency room with broken ribs and a shattered collarbone.
После очередной такой выходки, я оказалось в скорой со сломанными ребрами и разбитой ключицей.
You know that woman you met in the emergency room?
Вы помните женщину, которую видели в скорой?
I was never asked this question in the emergency department, that's why.
да никто никогда такого не спрашивал... в скорой, вот почему ржем.
This hospital is required by law to treat patients in an emergency, regardless of insurance coverage.
По закону, этот госпиталь должен оказывать помощь пациентам по скорой, независимо от того, на что распространяется страховка.
Показать ещё примеры для «в скорой»...

in the emergenciesв экстренной

It's in the emergency manual.
Так написано в экстренном руководстве.
Maybe we're in emergency mode, just reacting instead of acting.
Может, мы в экстренном режиме, только реагируем вместо того, чтобы действовать.
In emergency cases like this, patients get moved to the top of the list.
В экстренных случаях, как этот, пациенты передвигаются в начало списка.
The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction.
Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган.
You're in an emergency situation too.
Ты тоже в экстренной ситуации.
Показать ещё примеры для «в экстренной»...

in the emergenciesв случае

What if you need to reach me in an emergency?
Как дозвонитесь до меня в случае чего?
Now, Asset Containment can use live ammunition in an emergency situation.
Служба безопасности может применять смертоносное оружие в случае чепэ.
There's a park my mom said to go in an emergency, like an earthquake.
Я не знаю. Mама и папа говорили, есть парк куда нужно ехать в случае стихийных бедствий.
But without that, there are... there are places that we travel where, in an emergency, we could be locked out of our child's hospital room.
Там, где мы путешествуем, в случае чего нас могут не пустить в палату нашего ребенка.
Look, I know you said only call this number in an emergency.
ты сказала звонить на этот номер только в случае непредвиденности. И это не тот случай.
Показать ещё примеры для «в случае»...

in the emergenciesв крайнем случае

She said in an emergency I could count on you.
Она сказала в крайнем случае я могу положиться на тебя.
Eat it in an emergency.
В крайнем случае съешь.
Well, in an emergency, the chief of police does, so get him on the line.
В крайнем случае, этим занимается начальник полиции, так что свяжитесь с ним.
Only use it in an emergency.
Используй только в крайнем случае
I told ya only to use it in an emergency.
Я же говорил, это только на крайний случай.
Показать ещё примеры для «в крайнем случае»...