in the bag — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the bag»

На русский язык «in the bag» переводится как «в кармане» или «в шляпе».

Варианты перевода словосочетания «in the bag»

in the bagв кармане

But if you come through, those five Gs are in the bag — maybe more.
Но если ты пройдешь через это, то считай, что пять штук у тебя в кармане. А может и больше.
The case is in the bag.
Дело в кармане.
In the bag?
В кармане?
— You think you have it in the bag.
— Я знаю, ты думаешь, что теперь все у тебя в кармане...
The Panthers have to get a first down and this game is in the bag.
Пантеры должны провести даун и победа в игре у них в кармане.
Показать ещё примеры для «в кармане»...
advertisement

in the bagв шляпе

And then I sit in the bag at home.
А то сижу в шляпе как дома.
Is it still «in the bag»?
Дело по-прежнему в шляпе?
— Said it was in the bag. — How was lunch?
— Он сказал что дело в шляпе.
— Yep. Just about in the bag.
Считай, дело в шляпе.
— McQueen, you had it in the bag!
— МакКуин, дело было у вас в шляпе!
Показать ещё примеры для «в шляпе»...
advertisement

in the bagв сумке

Oh, she just had a couple little things in a bag.
Нет, она взяла только пару вещей в сумке.
Things are flying around in my head like feathers in a bag.
Мысли летают в моей голове, как перья в сумке.
— Right here, in the bag.
— Вот здесь, в сумке.
— Everything we need is in the bag.
— Все, что нужно — в сумке, Зигфрид.
— Do you have a knife in the bag?
— У вас в сумке есть нож?
Показать ещё примеры для «в сумке»...
advertisement

in the bagв пакете

How much was there, in the bag?
И сколько там было? В пакете.
I opened it and there she was, in the bag, very small.
Я открыла его, а в нём была она, в пакете, совсем маленькая.
I dunno, they were in the bag.
В пакете лежали.
What have you got in the bag?
Опять. А что там у тебя в пакете?
So the wallet was in the bag?
Значит бумажник был в пакете?
Показать ещё примеры для «в пакете»...

in the bagв мешке

— The leopard in the bag is a fact.
— Леопард в мешке — это факт, правда?
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
The man in the bag.
Это человек в мешке, сэр.
If I catch you, just once more, trying to force yourself on the poor, harmless girl, I shall tear your head off and make you carry it around in a bag.
Нет, я... Если я еще раз увижу, как вы навязываете свое общество этой беззащитной девочке,.. я оторву вам голову, и вы будете носить ее с собой в мешке.
For a... for a rag in a bag.
За... тряпку в мешке.
Показать ещё примеры для «в мешке»...

in the bagв чемодане

I have a bunch of them in the bag.
У меня целая пачка в чемодане.
I left them in the bag which you kindly lost.
Они остались в чемодане, от которого ты себя избавил, потеряв его.
And in the bag is the photo.
А в чемодане — фотография.
What's in the bag?
Что в чемодане?
They're still in the bag with all your shoes.
Он в чемодане с твоей обувью.
Показать ещё примеры для «в чемодане»...

in the bagв пакетик

Just breathe in the bag.
Дыши в пакетик.
I put it in the bag for fingerprint preservation.
Я специально положил письмо в пакетик, на случай если захотите снять отпечатки пальцев.
I mean, someone has mown their lawn, put it in a bag and sold it to you.
То есть, кто-то подстриг свой газон, положил траву в пакетик и продал вам.
I don't care how stretched a limo is — watching him shit in a bag is not living the dream.
Мне по фигу, насколько длинный лимузин, но наблюдать, как он срет в пакетик — ваще не американская мечта.
Oh, diabetes in a bag.
О, диабет в пакетике!
Показать ещё примеры для «в пакетик»...

in the bagдело в шляпе

In the bag.
Дело в шляпе!
In the bag.
— Да, дело в шляпе!
In the bag.
— Как обед? — Дело в шляпе.
We got this in the bag.
Дело в шляпе.
In the bag.
Дело в шляпе.
Показать ещё примеры для «дело в шляпе»...

in the bagв мешочек

— Veronica would have me bollocks in a bag.
— Вероника сварит мои яйца в мешочек.
— l've wrapped it in a bag of peas.
— Я завернула его в мешочек от гороха.
And we went, 'we'd better put those in a bag.'
И мы решили, «лучше мы их положим в мешочек.»
Yeah, if you could just grab some rocks, Neil, throw 'em in a bag, we'll get you home safe and sound.
Да, ты бы набрал камешков, Нил, положил в мешочек, а мы тебя вернем домой целым и невредимым.
Ink ... which is here in this bag ...
...которые находятся в этом мешочке...