дело в шляпе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «дело в шляпе»
«Дело в шляпе» на английский язык переводится как «a piece of cake» или «a walk in the park».
Варианты перевода словосочетания «дело в шляпе»
дело в шляпе — in the bag
— Дело в шляпе!
— In the bag.
— Да, дело в шляпе!
— In the bag.
— Как обед? — Дело в шляпе.
— In the bag.
Дело в шляпе.
In the bag.
Там г-н Бипин из «Дела в шляпе»!
Mr Bilin. It's In The Bag.
Показать ещё примеры для «in the bag»...
advertisement
дело в шляпе — it's in the bag
— Дело в шляпе.
— It's in the bag.
следуй моим советам, делай всё как я сказал, и дело в шляпе.
believe me, my friend: follow my advice and do as I say, and it's in the bag.
— Дело в шляпе.
It's in the bag, Miss
Никто не говорит тебе о «Деле в шляпе»!
No one to say It's In The Bag!
Теперь дело в шляпе.
It's in the bag.
Показать ещё примеры для «it's in the bag»...
advertisement
дело в шляпе — bob's your uncle
Дело в шляпе.
Bob's your uncle.
Вынимаем клапан из тигля и дело в шляпе.
Got to get the piston out of the mould... and Bob's your uncle.
Я просто хочу попробовать разогнаться до 200 миль в час, всего один раз, и если мне удастся, я отчалю в Новую Зеландию счастливым и дело в шляпе!
I mean, I just want to try and get her to go over 200 just once thas all... once I've cracked 200 I'll be quite happy... to piss off back home to New Zealand and Bob's your uncle.
Наш стакан, вылетая, ударяет пластину, нажимает на тензорезистор, и дело в шляпе.
Our cup comes out the end, hits this plate, Pushes on the lode cell — bob's your uncle.
Разок состроил им глазки, узнай где у них что лежит, прежде чем что-нибудь произойдёт, и дело в шляпе.
Give them the glad eye, find somewhere private and, before anything happens, Bob's your uncle.
Показать ещё примеры для «bob's your uncle»...
advertisement
дело в шляпе — it covered
Дело в шляпе. — Ладно.
I got it covered.
Я думала, у доктора Стоукса дело в шляпе.
I thought Dr. Stokes had it covered.
Считай, что дело в шляпе.
I've got it covered.
Дадим Джуди иммунитет, возьмем у нее показания и дело в шляпе.
We give Judy immunity, take her testimony and we are covered.
Значит, дело в шляпе.
You're covered.
дело в шляпе — done
Дело в шляпе.
Done.
— Тогда дело в шляпе.
With my ear, we're done.
Со временем ты внушишь себе, что это он, и дело в шляпе.
After a while, you'll think it's him you'll be done.
Дело в шляпе.
This is done.
Считай, дело в шляпе.
Consider it done.