in opposite directions — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in opposite directions»
in opposite directions — в другом направлении
The Raiders went in the opposite direction.
Но пираты ушли в другом направлении.
She walked in the opposite direction.
Она шла в другом направлении.
The Larsen girl ran in the opposite direction.
Девушка бежала в другом направлении.
You were walking in the opposite direction.
Ты шел в другом направлении.
It's in a different direction It's in the opposite direction.
Это совсем в другом направлении.
Показать ещё примеры для «в другом направлении»...
advertisement
in opposite directions — в противоположном направлении
Now, of course, with two of us, we could dig in the opposite direction.
Конечно, теперь нас двое, мы станем копать в противоположном направлении.
She turns and starts running... escaping in the opposite direction.
Она разворачивается и начинает убегать... пытаясь удрать в противоположном направлении.
But as time went on, things seemed to be heading in the opposite direction.
Но по прошествии времени, оказалось что все движется в противоположном направлении.
Anderson found evidence of particles that look exactly like electrons, but which are deflected in the opposite direction.
Андерсон нашел доказательства частиц, которые выглядят точно так же, как электроны, но которые отклоняются в противоположном направлении.
Why would your dad be over on Halsted when he lives in the opposite direction?
Что твоему отцу делать в Халстеде, если он живёт в противоположном направлении?
Показать ещё примеры для «в противоположном направлении»...
advertisement
in opposite directions — в другую сторону
You will be removed from here tomorrow, in the opposite direction, disarmed and obedient.
Ты отправишься завтра в другую сторону, смирно и без оружия.
I know conventional wisdom says to just gun it in the opposite direction.
Я знаю здравый смысл говорит, надо потянуть в другую сторону.
If anything, you should ride in the opposite direction.
Как бы то ни было, вам в другую сторону.
I just thought it would be fun to drive 900 miles in the opposite direction.
Я просто решила развлечься и прокатиться 1400 км в другую сторону.
Even when Clay was alive he couldn't run fast enough to catch me, ...so when he does, you grab Mrs. Trent and run like lightning in the opposite direction.
Даже когда Клэй был жив, я всегда бегал быстрее его. Когда он побежит за мной, ты хватаешь миссис Трент и пулей летишь в другую сторону.
Показать ещё примеры для «в другую сторону»...
advertisement
in opposite directions — в противоположную сторону
In most cases, clients would run in the opposite direction.
В большинстве случаев, клиент убежал бы — в противоположную сторону.
Bremen is in the opposite direction.
Бремен в противоположную сторону. Вы уверены?
I realised that Mademoiselle Johnson deliberately looked in the opposite direction and in order to throw us off the scent said the very first thing that came into her mind.
Я понял, что мадмуазель Джонсон намеренно посмотрела прямо в противоположную сторону. А что бы отвлечь наше внимание сказала первое, что пришло ей в голову.
It could be in the opposite direction.
Мы могли пойти в противоположную сторону.
I'm going in the opposite direction.
Я пойду в противоположную сторону.
Показать ещё примеры для «в противоположную сторону»...
in opposite directions — в разные стороны
Oh, we ran so quickly, we went in opposite directions.
Ох, мы побежали в разные стороны.
Listen, if we both move-— well, if we run as fast as we can in opposite directions, we might be able to kind of snap ourselves out of it.
Так слушай, если ты и я станем двигаться... бежать изо всех сил, в разные стороны, возможно, нам удастся выскочить — из лемнискаты.
Run in opposite directions.
Разбегаемся в разные стороны.
I get it... but if you and I keep trying to run the ball in opposite directions, this mission will implode before it starts.
Я понимаю... но если мы с вами продолжим тянуть вожжи в разные стороны, задание провалится, ещё даже не начавшись.
It's two things that push against each other in opposite directions.
Две силы, влияющие друг на друга и направленные в разные стороны.
Показать ещё примеры для «в разные стороны»...
in opposite directions — в обратном направлении
You throw something out the back In the opposite direction at the same speed.
Вы бросаете что-нибудь сзади в обратном направлении с той же скоростью.
When something freaks us out, our first response is to run very fast in the opposite direction.
Когда мы пугаемся чего-то, наша первая реакция — бежать как можно быстрее в обратном направлении.
I-I went in the opposite direction.
Я... я пошла в обратном направлении.
Most people see danger and they run in the opposite direction as fast as they can.
Большинство людей, видят опасность, и бегут в обратном направлении, так быстро, как только могут.
Seventeen years ago, I made this same journey... but in the opposite direction, from Barcelona to Madrid
16 лет назад я проделала тот же путь, ...только в обратном направлении — из Барселоны в Мадрид.
Показать ещё примеры для «в обратном направлении»...
in opposite directions — в разных направлениях
— In opposite directions?
— В разных направлениях?
So the very nature of the spinning causes Jupiter to not just have one jet stream but many jet streams going in opposite directions along the planet.
Само вращение приводит к тому, что потоков на Юпитере не один, а множество, и движутся они в разных направлениях.
You and me spinning our wheels, going in opposite directions.
Ты и я движемся в разных направлениях.
When we turned a corner and started walking towards each other, rather than in opposite directions?
Момент, когда мы пришли в себя и начали двигаться друг другу навстречу, вместо того, чтобы идти в разных направлениях?
— In opposite directions.
— В разных направлениях
Показать ещё примеры для «в разных направлениях»...