in a bag — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a bag»

in a bagв сумке

Oh, she just had a couple little things in a bag.
Нет, она взяла только пару вещей в сумке.
Things are flying around in my head like feathers in a bag.
Мысли летают в моей голове, как перья в сумке.
— Right here, in the bag.
— Вот здесь, в сумке.
— Everything we need is in the bag.
— Все, что нужно — в сумке, Зигфрид.
— Do you have a knife in the bag?
— У вас в сумке есть нож?
Показать ещё примеры для «в сумке»...
advertisement

in a bagв пакете

How much was there, in the bag?
И сколько там было? В пакете.
I opened it and there she was, in the bag, very small.
Я открыла его, а в нём была она, в пакете, совсем маленькая.
I dunno, they were in the bag.
В пакете лежали.
What have you got in the bag?
Опять. А что там у тебя в пакете?
So the wallet was in the bag?
Значит бумажник был в пакете?
Показать ещё примеры для «в пакете»...
advertisement

in a bagв мешке

— The leopard in the bag is a fact.
— Леопард в мешке — это факт, правда?
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
The man in the bag.
Это человек в мешке, сэр.
If I catch you, just once more, trying to force yourself on the poor, harmless girl, I shall tear your head off and make you carry it around in a bag.
Нет, я... Если я еще раз увижу, как вы навязываете свое общество этой беззащитной девочке,.. я оторву вам голову, и вы будете носить ее с собой в мешке.
For a... for a rag in a bag.
За... тряпку в мешке.
Показать ещё примеры для «в мешке»...
advertisement

in a bagв кармане

But if you come through, those five Gs are in the bag — maybe more.
Но если ты пройдешь через это, то считай, что пять штук у тебя в кармане. А может и больше.
The case is in the bag.
Дело в кармане.
In the bag?
В кармане?
— You think you have it in the bag.
— Я знаю, ты думаешь, что теперь все у тебя в кармане...
The Panthers have to get a first down and this game is in the bag.
Пантеры должны провести даун и победа в игре у них в кармане.
Показать ещё примеры для «в кармане»...

in a bagв шляпе

And then I sit in the bag at home.
А то сижу в шляпе как дома.
Is it still «in the bag»?
Дело по-прежнему в шляпе?
— Said it was in the bag. — How was lunch?
— Он сказал что дело в шляпе.
— Yep. Just about in the bag.
Считай, дело в шляпе.
— McQueen, you had it in the bag!
— МакКуин, дело было у вас в шляпе!
Показать ещё примеры для «в шляпе»...

in a bagв чемодане

I have a bunch of them in the bag.
У меня целая пачка в чемодане.
I left them in the bag which you kindly lost.
Они остались в чемодане, от которого ты себя избавил, потеряв его.
And in the bag is the photo.
А в чемодане — фотография.
What's in the bag?
Что в чемодане?
They're still in the bag with all your shoes.
Он в чемодане с твоей обувью.
Показать ещё примеры для «в чемодане»...

in a bagв пакетик

Just breathe in the bag.
Дыши в пакетик.
I put it in the bag for fingerprint preservation.
Я специально положил письмо в пакетик, на случай если захотите снять отпечатки пальцев.
I mean, someone has mown their lawn, put it in a bag and sold it to you.
То есть, кто-то подстриг свой газон, положил траву в пакетик и продал вам.
I don't care how stretched a limo is — watching him shit in a bag is not living the dream.
Мне по фигу, насколько длинный лимузин, но наблюдать, как он срет в пакетик — ваще не американская мечта.
Oh, diabetes in a bag.
О, диабет в пакетике!
Показать ещё примеры для «в пакетик»...

in a bagдело в шляпе

In the bag.
Дело в шляпе!
In the bag.
— Да, дело в шляпе!
In the bag.
— Как обед? — Дело в шляпе.
We got this in the bag.
Дело в шляпе.
In the bag.
Дело в шляпе.
Показать ещё примеры для «дело в шляпе»...

in a bagв мешочек

— Veronica would have me bollocks in a bag.
— Вероника сварит мои яйца в мешочек.
— l've wrapped it in a bag of peas.
— Я завернула его в мешочек от гороха.
And we went, 'we'd better put those in a bag.'
И мы решили, «лучше мы их положим в мешочек.»
Yeah, if you could just grab some rocks, Neil, throw 'em in a bag, we'll get you home safe and sound.
Да, ты бы набрал камешков, Нил, положил в мешочек, а мы тебя вернем домой целым и невредимым.
Ink ... which is here in this bag ...
...которые находятся в этом мешочке...