i would appreciate it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i would appreciate it»
i would appreciate it — я был бы признателен
I would appreciate it if we could go over it anyhow.
Я был бы признателен, если бы мы как-нибудь провели осмотр.
Dr. House, I would appreciate it if you left us alone.
Доктор Хауз, я был бы признателен, если бы вы нас остав...
I would appreciate it if people would stop storming off the stage.
Я был бы признателен, если бы вы перестали крушить сцену.
But there are certain subiects I would appreciate you not discussing with the boys.
Но, есть некоторые моменты. И я был бы признателен, если бы вы не обсуждали их с мальчиками.
But I would appreciate it for the future If you would not say shitty things about me behind my back.
Я был бы признателен, если бы в будущем ты больше не говорил обо мне гадостей у меня за спиной.
Показать ещё примеры для «я был бы признателен»...
advertisement
i would appreciate it — я был бы благодарен
I would appreciate it if you clear something like that with me first.
Я был бы благодарен, если бы ты сначала согласовывал подобное со мной.
— Yeah, I would appreciate it if you would let me produce my show and you produce your show.
— Да, я был бы благодарен если бы ты позволил мне продюсировать мое шоу, а сам бы продюсировал свое шоу.
And I would appreciate it lf you'd take me back to Yadera Prime.
Я был бы благодарен, если бы вы доставили меня на Ядера Прайм.
I'd appreciate it if you'd call her by her name — Mom.
Я был бы благодарен, если бы ты ее звала по имени — мама.
Thank you, but I'd appreciate it if you didn't tell Seven.
Спасибо, но я был бы благодарен, если бы вы не рассказывали Седьмой.
Показать ещё примеры для «я был бы благодарен»...
advertisement
i would appreciate it — буду признателен
But if you have keys... to her house, I would appreciate it.
Но если у вас есть ключи от дома, буду признателен.
And I would appreciate it if you would keep that in mind.
Буду признателен, если ты это учтёшь.
I'd appreciate it if you leave her out of this, sir.
Буду признателен, если вы оставите ее в стороне.
Now that you ask. If the shoes need a polish, I'd appreciate it.
Ќу раз уж ты спросила — если отполируешь мои туфли, буду признателен.
I'd appreciate it if you didn't tell anybody about my busy hands.
Буду признателен, если ты промолчишь об этом.
Показать ещё примеры для «буду признателен»...
advertisement
i would appreciate it — я буду благодарен
Captain, I would appreciate it if you could come down with a minimum staff.
И я... Капитан, я буду благодарен, если вы возьмете с собой минимум сопровождающих.
So I would appreciate your making the final arrangements.
Я буду благодарен, если займетесь последними приготовлениями.
I'd appreciate it if you'd be out of here as soon as you can.
Я буду благодарен, если вы уйдёте, как можно скорее.
I'd appreciate it if you didn't fly us into a rock.
Я буду благодарен тебе, если ты не врежешься в камень.
I'D APPRECIATE IT IF YOU'D SPARE ME THE SEARING WIT.
Я буду благодарен, если ты избавишь меня от жгучих острот.
Показать ещё примеры для «я буду благодарен»...
i would appreciate it — ты оценишь
Mr. Harrington, that's very flattering, but you-— and if you could release my son now, I'd appreciate it.
Мистер Харрингтон, это очень лестно, но вы-— и если бы вы смогли немедленно освободить моего сына, я бы оценил это.
I'd appreciate it.
Я бы оценил это.
— I'd appreciate it.
Я бы оценил это.
I would appreciate you getting rid of it before Toby sees it and gets some crazy ideas of his own.
Я бы оценила, если бы ты избавился от него до того, как Тоби его увидел и у него созрело несколько своих безумных идей.
I'd appreciate it if you'd take care of the things on the list.
Я бы оценила, если бы ты позаботилась о вещах в списке.
Показать ещё примеры для «ты оценишь»...
i would appreciate it — я был бы очень признателен
Thank you very much, Ben. Now if you don't mind, I would appreciate it if you would just butt out.
Спасибо тебе большое, Бен, а теперь, если не возражаешь, я был бы очень признателен, если бы ты просто отвалил.
I'd appreciate it very much if you'd call me a taxi, please.
Я был бы очень признателен, если бы вы вызвали мне такси, пожалуйста.
I'd appreciate it if you could could give your mother's greetings to the lady of the house
Я был бы очень признателен, если бы вы передали хозяйке дома моё почтение.
I have surgery in 20 minutes, so I'd appreciate it IF YOU LET ME AND MY FAMILY FINISH OUR LUNCH.
Через 20 минут у меня операция, и я был бы очень признателен, если бы Вы держались подальше от меня и моей семьи.
Listen, I'm happy anytime a situation gets resolved peacefully, but the next time, I'd appreciate it if you guys just got out of the way and let me and my men do our job.
Послушайте, я рад, когда удается решить все мирным путем, но я был бы очень признателен, если бы в следующий раз вы не путались под ногами и дали нам нормально работать.
Показать ещё примеры для «я был бы очень признателен»...
i would appreciate it — я буду очень признателен
I'd appreciate it.
Я буду очень признателен.
But if things go well, I'd appreciate it.
Но если все пройдет хорошо, я буду очень признателен.
Now, I'd appreciate it if you'd please leave.
А теперь, я буду очень признателен, если ты уйдешь.
Correct.If I can get those files immediately,I'd appreciate it.
— Верно. Если я смогу немедленно получить доступ к этим документам я буду очень признателен.
And I'd appreciate it If you should happen to run into Trudy That you be discreet.
И я буду очень признателен, если ты столкнешься с Труди, то не будешь распространяться.
Показать ещё примеры для «я буду очень признателен»...
i would appreciate it — я был бы рад
— I would appreciate it if you'd hurry.
Я был бы рад, если бы вы поспешили.
To be honest with you, I'd appreciate it if you could.
Сказать правду, я был бы рад, если бы ты могла.
I'm about to get down and funky with this Ladybot, and I'd appreciate it if as many people as possible could know about it.
Я собираюсь завалиться и оттянуться с этим женороботом, и я был бы рад, если как можно больше людей смогли бы об этом узнать.
I'd appreciate it if you could willingly cooperate with me.
Я был бы рад твоему сотрудничеству.
And... I'd appreciate it if I had a little bit of support.
И... я был бы рад, хоть какой-нибудь поддержке.
Показать ещё примеры для «я был бы рад»...
i would appreciate it — я буду очень благодарен
If you let him know I dropped by, I would appreciate it.
Признаться, если вы позвоните ему и скажете, что я заходил, я буду очень благодарен.
No, and I'd appreciate it if you wouldn't say anything until I had a chance to speak with them myself.
Нет, и я буду очень благодарен, если и вы не станете, пока у меня не появится возможности все рассказать самому.
I'd appreciate it.
Я буду очень благодарен.
I don't know if you muse types do that sort of thing, but I'd appreciate it.
Не уверен, что вы, музы, занимаетесь подобным, но я буду очень благодарен.
I'd appreciate it if you would wear the ring in public.
Я буду очень благодарен, если ты наденешь это кольцо.
Показать ещё примеры для «я буду очень благодарен»...
i would appreciate it — я был бы очень благодарен
I would appreciate it if you would do something about her.
Я был бы очень благодарен, если бы вы что-нибудь с ней сделали.
I WOULD APPRECIATE IT IF YOU'D GIVE ME A SECOND CHANCE.
Я был бы очень благодарен, если бы вы дали мне второй шанс...
And I'd appreciate it if you'd help keep those clear.
И я был бы очень благодарен, если бы ты помог мне их соблюдать.
I'd appreciate it, as a courtesy, if you'd dial down the attitude.
Я был бы очень благодарен, если бы в знак уважения, вы бы сбавили обороты.
I would appreciate it if we could keep it quiet until we had that meeting.
Я была бы очень благодарна если бы мы могли сохранить все в секрете до этой встречи.
Показать ещё примеры для «я был бы очень благодарен»...