буду признателен — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «буду признателен»

«Буду признателен» на английский язык переводится как «I will be grateful».

Варианты перевода словосочетания «буду признателен»

буду признателенbe grateful

Я должна быть признательна за такую предупредительность?
Should I be grateful, and thank you for your discretion?
Буду признателен, если бы вы сказали мне, что произошло на острове.
I would be grateful if you could tell me what occurred on the island.
Будьте признательны или помалкивайте.
Be grateful, or be silent.
Если леди Уимборн дает концерт или обед, то мы должны быть признательны.
If Lady Wimborne gives a concert and a dinner, then we should be grateful.
Они будут признательны, что Вы обратились ко мне со сделкой.
They'll be grateful that you approached me with a deal.
Показать ещё примеры для «be grateful»...
advertisement

буду признателен'd appreciate it

Я буду признателен, если вы сразу приедете в мой офис, в здание муниципалитета.
I'd appreciate it if you come right to my office at City Hall.
И я буду признательна... если вы будете держать меня в курсе происходящего.
And I'd appreciate it if you could keep me posted on what's going on.
Я буду признателен, если покажете моим Помощникам как сПуститься.
I'd appreciate it if you'd show my associates the way down.
О. Я буду признателен, если вы никому не расскажете.
Oh, uh, I'd appreciate it if you wouldn't mention this to anyone.
Буду признателен, если вы подъедете на штрафстоянку--
We'd appreciate it if you could come to the impound lot--
Показать ещё примеры для «'d appreciate it»...
advertisement

буду признателенwould appreciate

Я буду признателен вам, если вы успокоитесь.
I would appreciate some space on this.
Так что, буду признательна, если мне окажут должное уважение, даже если я всего лишь гость на твоем ненастоящем празднике терапии.
So I would appreciate a certain level of respect, even if I am a guest in your make-believe therapy wonderland.
И я буду признательна, если ты больше не будешь об этом говорить.
I would appreciate if you would drop the subject.
И я бы был признателен...
And I would appreciate...
Я буду признательна, если ты будешь первой, Клара.
I would appreciate if you would go first, Clara.
Показать ещё примеры для «would appreciate»...
advertisement

буду признателенi'd appreciate it

Буду признателен, если вы оставите ее в стороне.
I'd appreciate it if you leave her out of this, sir.
Буду признательна, если меня оставят в покое.
I'd appreciate it if you'd leave me alone.
Ќу раз уж ты спросила — если отполируешь мои туфли, буду признателен.
Now that you ask. If the shoes need a polish, I'd appreciate it.
Буду признателен, если ты промолчишь об этом.
I'd appreciate it if you didn't tell anybody about my busy hands.
Буду признателен.... и полиция штата Огайо тоже.
I'd appreciate it. So would the Ohio State Police.
Показать ещё примеры для «i'd appreciate it»...

буду признателенthank you

А сейчас буду признательна, если вы уйдете в другую комнату.
Now, I will thank you to go into the other room.
Буду признательна, если ты больше не станешь упоминать об обезглавленных трупах.
I will thank you not to mention headless corpses again.
Буду признательна.
Thank you.
Буду признательна.
Thank you.
Буду признательна за быстрый ответ.
Thanks for the quick response.
Показать ещё примеры для «thank you»...

буду признателенwe'd appreciate it

Будем признательны за сотрудничество.
We'd appreciate your cooperation.
Будем признательны, если проявите терпение.
We'd appreciate your patience.
Мы будем признательны за любую оказанную нам помощь.
We'd appreciate any help we can get.
Так что если увидите здесь какой-то секондхэнд, мы будем признательны.
If you see a cheap clothes place around, we'd appreciate it.
Если вы услышите ещё что-нибудь, имеющее отношение к делу, мы будем признательны, если вы нам сообщите.
If you hear anything that may pertain to the case, we'd appreciate it if you'd let us know.
Показать ещё примеры для «we'd appreciate it»...

буду признателен'd really appreciate it

Он будет признателен.
he'd really appreciate it...
А сейчас, я буду признательна, если ты его придержишь.
But for now, I'd really appreciate it if you'd just shut it.
Буду признателен.
Well, thank you, I really appreciate it.
Мне жаль, если я раздражал тебя, но я... я бы был признателен...
I'm sorry if I ever pissed you off but I... I'd really appreciate...
Слушайте, я уверен, дел у вас по горло и фигурка отличная, но мы с женой будем признательны, если вы присмотрите за Морган.
Listen, I'm sure you have a full plate, along with a rocking hot body, but if you could just keep an eye on Morgan, my wife and I would really appreciate it.
Показать ещё примеры для «'d really appreciate it»...

буду признателенi'd be grateful

Буду признателен, если вы скажете, где вы их взяли.
I'd be grateful if you'd tell me where you got it.
Я все еще ищу хорошее уличное имя, поэтому если у вас будут идеи перед смертью, буду признателен.
I am still looking for the right street name, so if you have any ideas before you die, I'd be grateful.
Буду признателен, если вы ничего не расскажете леди Мэри.
I'd be grateful if you didn't mention this to Lady Mary.
Буду признателен, если будущую корреспонденцию ты будешь адресовать ему.
I'd be grateful if you'd address all future correspondence to him.
Буду признателен, если эти знания останутся между нами.
I'd be grateful if we could restrict this knowledge to our number.

буду признателен'd be obliged

В следующий раз, когда ты решишь сбежать домой от моего общества, я буду признателен, если ты мне об этом сообщишь
Next time you just decide to go home when we're out together... I'd be obliged if you'd tell me.
Мадам, я буду признателен, если вы бросите мне вон то полотенце.
Ma'am, I'd be obliged If you'd throw me that hand towel you have there.
Я буду признательна, если завтра ты найдешь себе другое жилье.
Tomorrow I'd be obliged if you found yourself new lodgings.
Дорогой доктор Энис, буду признателен, если вы зайдете завтра утром между 10.30 и 11.
«Dear Dr Enys, I should be obliged if you would attend on me »tomorrow morning between 10.30 and 11.
Буду признателен, если вы укажете нам кратчайшую дорогу.
Be obliged if you could tell us the shortest route.

буду признателенi would be grateful

Буду признателен, если опубликуете это в следующем выпуске.
I would be grateful if that gets in your next edition.
Буду признательна.
I would be grateful.
Фрэнсис Вулкот. Буду признателен, если скажешь это своему боссу.
I'm Francis Wolcott, which I would be grateful if you would tell your employer.
Я была признательна, если бы ты сама пришла.
I would be grateful if you would come to me.
Вы зовете их хулиганами, мистер Тоттен? они рискуют жизнью ради нашей страны и я буду признательна, если вы проявите к ним уважение!
Hoodlums as you call them, Mr Totten, who have been risking their lives for our country and I would be grateful if you show them the respect they deserve.