i was really looking forward — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was really looking forward»

i was really looking forwardя с нетерпением жду

— Anyway, I am really looking forward to working with you.
— В общем, я с нетерпением жду начала работы с Вами.
But you know, I am really looking forward to disciplining our child.
Но знаешь, я с нетерпением жду, как буду воспитывать нашего ребёнка.
I was really looking forward to the holiday party and the Secret Santa stuff.
Я с нетерпением жду предстоящей рождественской вечеринки, и чего-нибудь в стиле тайного санты.
I was really looking forward to tonight.
Я с нетерпением жду сегодняшнего вечера.
Yeah , but I'm really looking forward to this.
Да, но я с нетерпением жду этого.
Показать ещё примеры для «я с нетерпением жду»...
advertisement

i was really looking forwardя действительно с нетерпением жду

I'm really looking forward to this mission.
Шеф, я действительно с нетерпением жду этой миссии.
Well, I am really looking forward To meeting the congressman.
Ну..я действительно с нетерпением жду знакомства с конгрессменом
Oh, I'm really looking forward to this, man.
О, я действительно с нетерпением жду этого,чувак (мужик).
I'm really looking forward to dinner.
Я действительно с нетерпением жду обеда.
I'm really looking forward to it.
Я действительно с нетерпением жду этого.
Показать ещё примеры для «я действительно с нетерпением жду»...
advertisement

i was really looking forwardя так этого ждал

I was really looking forward to it.
Я так этого ждал.
I'm really looking forward to this.
Я так этого ждал.
I was really looking forward to tonight, but I gotta get going.
Я ждала этого вечера, но мне надо идти.
I'm really looking forward to that day.
Жду этого дня с нетерпением.
I'm really looking forward to it.
Я так её жду.
Показать ещё примеры для «я так этого ждал»...
advertisement

i was really looking forwardона очень ждала

I'm really looking forward to your surgery.
Очень жду твоей операции.
I'm really looking forward to sitting down with you and finding out more
Очень жду, когда буду сидеть здесь с вами, узнавая больше
YOU KNOW, SHE WAS REALLY LOOKING FORWARD TO THIS. YEAH. WELL, SHE BETTER BE BACK.
Знаешь, она очень ждала этого.
She was really looking forward to my new book about our cat. She didn't make it, so I also put that in her coffin.
Она очень ждала выхода книги о нашей кошке, но не дождалась, поэтому я положил её тоже.
I was really looking forward to it.
Я очень его ждал.
Показать ещё примеры для «она очень ждала»...

i was really looking forwardжду не дождусь

All right, mate, yeah. (Laughs) No, I'm really looking forward to lt.
Ладно, дружище, ага. Нет, жду не дождусь.
I AM REALLY LOOKING FORWARD TO TAKING SOME TIME OFF.
Жду не дождусь отпуска.
I'm really looking forward to hearing you play.
Я, правда, жду не дождусь, чтоб услышать, как ты играешь.
I'm really looking forward to that.
Жду не дождусь этого
I'm really looking forward to who the director will choose.
Жду не дождусь, кого выберет директор.
Показать ещё примеры для «жду не дождусь»...

i was really looking forwardмне не терпится

I'm really looking forward to working with you.
Мне не терпится работать с вами.
Oh. Oh, I'm really looking forward to working with you.
О. О, мне не терпится работать с Вами.
I'm really looking forward to us having the weekend alone.
Мне не терпится провести этот уикенд вдвоём с тобой
Great. I'm really looking forward to seeing your nudes.
Мне не терпится увидеть твои фото ню.
It's great, I'm really looking forward to working with you.
Класс, не терпится поработать с вами.
Показать ещё примеры для «мне не терпится»...

i was really looking forwardя хотела

And, for the record, I was really looking forward to getting to know each other better.
И для справки, я правда хочу узнать друг друга лучше.
(Buddy) After all the action of the last few days, I was really looking forward to a nice, quiet evening at home.
После всего, что случилось за пару этих дней, я хотел только тихого вечера у себя дома.
Darn, I was really looking forward to watching this.
Черт, я так хотел его посмотреть.
I know it's not going to be easy. She was really looking forward to that tour of the oatmeal factory.
Знаю, это будет нелегко, ведь она так хотела поехать на завод по производству овсянки
I was really looking forward to it!
А я так хотел туда попасть!
Показать ещё примеры для «я хотела»...

i was really looking forwardс нетерпением

And I'm really looking forward to hearing your stuff.
И я с нетерпением хочу услышать твои песни.
Personally, I'm really looking forward to finally introducing you to Susanne, who has been the woman at my side for the last six years.
Лично я с нетерпением хочу познакомить вас, наконец, с Сюзанной, с женщиной, которая была со мной последние шесть лет.
Good, 'cause I'm really looking forward to seeing those juggling skills.
Хорошо, потому что я с нетерпением хочу увидеть твои навыки жонглирования.
— Okay. I'm really looking forward to our interview.
Жду этого собеседования с нетерпением!
He's really looking forward to it.
Он ждет его с нетерпением.
Показать ещё примеры для «с нетерпением»...

i was really looking forwardя действительно ждал

He was really looking forward to it.
А он их действительно ждал.
I'm really looking forward to it.
Я действительно этого жду.
And he's really looking forward to Ben getting out of high school next year and going off to college, far away.
И он действительно ждет, когда Бен закончит школу в следующем году и пойдет в колледж, далеко от сюда.
I'm too stupid. but a while back, he told everybody that graduating high school was something he was really looking forward to.
Но незадолго до этого он говорил всем, что окончание старшей школы было тем, чего он действительно ждал.
I was really looking forward to holidays with Theresa.
Я действительно ждала выходных с Терезой.
Показать ещё примеры для «я действительно ждал»...

i was really looking forwardя очень надеюсь

Cynthia, listen, I am really looking forward to working closely with you on this.
Синтия, я очень надеюсь, что мы будем плотно сотрудничать.
Look, I have to be at work soon because it's picture day, And I'm really looking forward to getting a new I.D... mm. With my new smile.
Послушайте, я скоро должна быть на работе, потому что сегодня на работе фотографируют, и я очень надеюсь получить новый пропуск где я буду с новой улыбкой.
And I was really looking forward to getting some good complaining in.
Так? И я очень надеялась хорошенько поплакаться тебе в жилетку.
I'm really looking forward to working with you.
Я очень надеюсь на работу с вами.
We're really looking forward to working with you.
Мы очень надеемся на ваше сотрудничество.