я с нетерпением жду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я с нетерпением жду»

я с нетерпением ждуi look forward to

Я с нетерпением жду этот фильм.
I look forward to that movie.
Я с нетерпением жду его отзыва.
I look forward to his feedback.
Тогда я с нетерпением жду работы с вами по разрушению Доминиона.
Then I look forward to working with you toward the destruction of the Dominion.
А если нет, Я с нетерпением жду встречи с Вейоном Девять.
If not, I look forward to meeting Weyoun Nine.
Я с нетерпением жду нашего совместного путешествия.
I look forward to our journey together.
Показать ещё примеры для «i look forward to»...
advertisement

я с нетерпением ждуi'm looking forward to

нет, я — я с нетерпением жду этого.
No, I — I'm looking forward to that.
Я с нетерпением жду снега.
I'm looking forward to the snow.
Я с нетерпением жду завтрашнего дня.
I'm looking forward to tomorrow.
Должна признаться, я с нетерпением жду немного строгого шведского формализма, для разнообразия.
I'm looking forward to some strict Swedish formalities for a change.
Вообще-то, я с нетерпением жду его.
Actually, I'm looking forward to it.
Показать ещё примеры для «i'm looking forward to»...
advertisement

я с нетерпением ждуi've been looking forward to

Это не тот момент, которого я с нетерпением ждал.
This is not a moment I've been looking forward to.
Я с нетерпением ждала этого дня всю свою жизнь И теперь, когда он наступил я хочу чтобы вы просто ушли. и хватит портить его.
I've been looking forward to this day all my life and now that it's here I wish you would all just get out and stop spoiling it.
— Слушай, ты же знаешь, как я с нетерпением ждал нашего маленького похода, но...
Look, you know how I've been looking forward to our little camping trip together, but...
Я с нетерпением ждала этого весь год.
I've been looking forward to this all year.
Я с нетерпением ждал этого!
I've been looking forward to this!
Показать ещё примеры для «i've been looking forward to»...
advertisement

я с нетерпением ждуi'm really looking forward to

Да, но я с нетерпением жду этого.
Yeah , but I'm really looking forward to this.
Я с нетерпением жду этих выходных.
I'm really looking forward to this weekend.
Но я с нетерпением жду воскресенья.
But I'm really looking forward to Saturday night.
Я с нетерпением ждал встречи с ним.
I'm really looking forward to seeing my son again.
И я с нетерпением жду вашей свадьбы.
And I'm really looking forward to your wedding.
Показать ещё примеры для «i'm really looking forward to»...

я с нетерпением ждуi was really looking forward to

Да, я с нетерпением ждал кексов.
Yeah,i was really looking forward to a muffin.
Я с нетерпением жду предстоящей рождественской вечеринки, и чего-нибудь в стиле тайного санты.
I was really looking forward to the holiday party and the Secret Santa stuff.
Я с нетерпением ждал вечера тако.
I was really looking forward to taco night.
Я с нетерпением жду сегодняшнего вечера.
I was really looking forward to tonight.
Э, «Greased Lightning» — рингтон на моём мобильном телефоне, и когда-то меня тоже пришибло дверью машины, так что я с нетерпением жду возможности воссоздать это реальное событие на сцене.
Uh, «Greased Lightning» is my cell phone ringtone, and I've been knocked out by a car door before, so I was really looking forward to re-creating the reality of that moment onstage.
Показать ещё примеры для «i was really looking forward to»...

я с нетерпением ждуi look forward to seeing

Так что я с нетерпением жду встречи лишь в понедельник утром, насладитесь прекрасным отдыхом.
So I look forward to seeing you first thing Monday morning and have a lovely weekend. Thank you, George.
И раз уж они вам настолько нравятся, я с нетерпением жду, когда вы их наденете.
And as you like them so much, I look forward to seeing YOU wearing them. Me?
И я с нетерпением жду, когда вы его поставите.
And I look forward to seeing where you land.
Я с нетерпением жду вас на играх.
I LOOK FORWARD TO SEEING YOU AT THE GAMES
Я с нетерпением жду встречи с тобой, потому что мы будем, ну, ты понимаешь, мы будем делать одни и те же вещи.
I look forward to seeing you anyway, cos we're going to be, you know, we're going to be doing the same things.
Показать ещё примеры для «i look forward to seeing»...

я с нетерпением ждуwait to

Я с нетерпением ждала, когда буду одевать тебя в розовый цвет, ходить по магазинам, делиться одеждой, но ты никогда такой не была, и мне было трудно упустить это.
I couldn't wait to dress you in pink And go shopping and share clothes, But you were never that girl,
Я с нетерпением ждал, когда смогу избавиться от него и стать другим.
I couldn't wait to get rid of him and become somebody else.
Я с нетерпением ждал, когда всё это кончится.
I could not wait for that this would end.
Антонен Арто был единственным человеком, которого я с нетерпением ждал.
In Antonin Artaud I met the only man I was waiting for.
Ты думаешь, что все это время я с нетерпением ждала тебя?
Do you think that I have been waiting for you to come along?