i was really looking forward to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was really looking forward to»

i was really looking forward toя с нетерпением жду

But you know, I am really looking forward to disciplining our child.
Но знаешь, я с нетерпением жду, как буду воспитывать нашего ребёнка.
I was really looking forward to the holiday party and the Secret Santa stuff.
Я с нетерпением жду предстоящей рождественской вечеринки, и чего-нибудь в стиле тайного санты.
I was really looking forward to tonight.
Я с нетерпением жду сегодняшнего вечера.
Yeah , but I'm really looking forward to this.
Да, но я с нетерпением жду этого.
I'm really looking forward to this weekend.
Я с нетерпением жду этих выходных.
Показать ещё примеры для «я с нетерпением жду»...
advertisement

i was really looking forward toя действительно с нетерпением жду

I'm really looking forward to this mission.
Шеф, я действительно с нетерпением жду этой миссии.
Well, I am really looking forward To meeting the congressman.
Ну..я действительно с нетерпением жду знакомства с конгрессменом
Oh, I'm really looking forward to this, man.
О, я действительно с нетерпением жду этого,чувак (мужик).
I'm really looking forward to dinner.
Я действительно с нетерпением жду обеда.
I'm really looking forward to it.
Я действительно с нетерпением жду этого.
Показать ещё примеры для «я действительно с нетерпением жду»...
advertisement

i was really looking forward toя так этого ждал

I was really looking forward to it.
Я так этого ждал.
I'm really looking forward to this.
Я так этого ждал.
I was really looking forward to tonight, but I gotta get going.
Я ждала этого вечера, но мне надо идти.
I'm really looking forward to it.
Я так её жду.
You know, I was really looking forward to you embarrassing yourself, but something about mom doing it for you just...
Знаешь, я так ждала когда же ты опозоришься, но факт, что к этому приложила руку мама...
Показать ещё примеры для «я так этого ждал»...
advertisement

i was really looking forward toона очень ждала

I'm really looking forward to your surgery.
Очень жду твоей операции.
I'm really looking forward to sitting down with you and finding out more
Очень жду, когда буду сидеть здесь с вами, узнавая больше
YOU KNOW, SHE WAS REALLY LOOKING FORWARD TO THIS. YEAH. WELL, SHE BETTER BE BACK.
Знаешь, она очень ждала этого.
She was really looking forward to my new book about our cat. She didn't make it, so I also put that in her coffin.
Она очень ждала выхода книги о нашей кошке, но не дождалась, поэтому я положил её тоже.
And I am really looking forward to graduating him from the academy.
И я очень жду, когда он закончит академию.
Показать ещё примеры для «она очень ждала»...

i was really looking forward toжду не дождусь

All right, mate, yeah. (Laughs) No, I'm really looking forward to lt.
Ладно, дружище, ага. Нет, жду не дождусь.
I AM REALLY LOOKING FORWARD TO TAKING SOME TIME OFF.
Жду не дождусь отпуска.
I'm really looking forward to hearing you play.
Я, правда, жду не дождусь, чтоб услышать, как ты играешь.
I'm really looking forward to that.
Жду не дождусь этого
I'm really looking forward to who the director will choose.
Жду не дождусь, кого выберет директор.
Показать ещё примеры для «жду не дождусь»...

i was really looking forward toя хотела

And, for the record, I was really looking forward to getting to know each other better.
И для справки, я правда хочу узнать друг друга лучше.
(Buddy) After all the action of the last few days, I was really looking forward to a nice, quiet evening at home.
После всего, что случилось за пару этих дней, я хотел только тихого вечера у себя дома.
Darn, I was really looking forward to watching this.
Черт, я так хотел его посмотреть.
I know it's not going to be easy. She was really looking forward to that tour of the oatmeal factory.
Знаю, это будет нелегко, ведь она так хотела поехать на завод по производству овсянки
I was really looking forward to coming back.
Я хотела вернуться домой.

i was really looking forward toя действительно ждал

He was really looking forward to it.
А он их действительно ждал.
I'm really looking forward to it.
Я действительно этого жду.
And he's really looking forward to Ben getting out of high school next year and going off to college, far away.
И он действительно ждет, когда Бен закончит школу в следующем году и пойдет в колледж, далеко от сюда.
I'm too stupid. but a while back, he told everybody that graduating high school was something he was really looking forward to.
Но незадолго до этого он говорил всем, что окончание старшей школы было тем, чего он действительно ждал.
I was really looking forward to last call.
Я действительно ждал(а) последнего звонка.