wait to — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «wait to»
«Wait to» переводится на русский язык как «ждать, чтобы».
Варианты перевода словосочетания «wait to»
wait to — ждёт
You will find a carriage waiting to take you to your home.
Вас ждет карета, чтобы отвезти Вас домой.
The crew is in Milazzo, waiting to be questioned.
Команда в Милаццо, ждет допроса.
The butler you asked for is upstairs waiting to be interviewed.
Дворецкий, которым вы интересовались, ждет наверху.
I have a car outside waiting to take me to London and an appointment with the Minister later on today.
Снаружи ждёт машина, чтобы отвезти меня в Лондон и назначена встреча с министром.
Your Emperor is waiting to see me.
Ваш император ждет меня.
Показать ещё примеры для «ждёт»...
advertisement
wait to — дождаться
I cannot wait to see them evolve.
Не могу дождаться развития событий.
We must wait to see whether her instinct for self-sacrifice has become stronger than her instinct for self-preservation.
Надо дождаться, не возобладает ли инстинкт самопожертвования над инстинктом самосохранения.
I can't wait to get back to Paris to buy you all the jewels in Cartier's.
Не могу дождаться приезда в Париж, чтобы купить тебе украшения у Картье.
If this is where you work, I can't wait to see what you work at.
Если здесь вы работаете, то я не могу дождаться, когда увижу Ваши работы.
I can't wait to have it out with the witch.
= Я не могу дождаться, когда встречусь с Королевой Ведьмой.
Показать ещё примеры для «дождаться»...
advertisement
wait to — терпится
I would not say that I can not wait to use it.
Не сказал бы, что мне не терпится ею воспользоваться.
— They can't wait to get started.
— Им не терпится начать.
I can't wait to get home and tell my wife.
Мне не терпится рассказать об этом жене.
I bet you can't wait to die, so you can rest forever.
Не терпится помереть наверное, чтобы отдыхать круглый день.
I just can't wait to get started rehearsing. We're going to be a great team, the two of us.
Мне так не терпится начать репетировать!
Показать ещё примеры для «терпится»...
advertisement
wait to — хотел
I was waiting to gather up solid proofs.
Я хотел собрать доказательства.
People are waiting to speak with the Duce.
Народ хотел поговорить со своим дуче.
I've been waiting to speak to you, Father.
Я хотел поговорить с вами, отец.
Sweetheart, come on. You have a lot of people waiting to see you.
Дорогая, поторопись Тебя хочет видеть масса народу.
He's waiting to talk to Mr. MacNeil. Is he there?
Он хочет поговорить с мистером МакНилом.
Показать ещё примеры для «хотел»...
wait to — жду не дождусь
I can not wait to call!
Я жду не дождусь звонка!
Can't wait to have someone to cuddle again.
Жду не дождусь ее обнять
Come on, Mrs. Bailey, I can't wait to see everybody's reaction.
Миссис Бэйли, я жду не дождусь...
I've been waiting to pitch a little woo with you hog-center style.
Я уже жду не дождусь пообниматься с тобою по-нашенски, по-медвежьи.
I can't wait to see the look on the bastard's face.
Жду не дождусь, когда он придет.
Показать ещё примеры для «жду не дождусь»...
wait to — ожидает
We scrutinized the horizon, it represented before a source of hope and survivor and now I see it with fear waiting to look cannibals' canoes.
Горизонт, представлявшийся раньше источником надежды на спасение, теперь мог принести беду, и заставлял всматриваться, ожидая каноэ людоедов.
At the end of the day, when the lights come up, as in one form or another they always do, there's always somebody standing there with their hand out, waiting to be paid.
В конце дня, когда зажигаются огни, а они, так или иначе, всегда зажигаются, кто-то всегда стоит с протянутой рукой, ожидая, что получит плату.
He waits to be received.
Он ожидает приёма.
And there's Nan waiting to be milked.
И там Нэн ожидает дойки.
Then you wait to die at home.
Тогда вы ожидаете умереть дома,
Показать ещё примеры для «ожидает»...