я очень надеюсь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я очень надеюсь»
я очень надеюсь — i really hope
Я очень надеюсь, что он позвонит, и я смогу бросить трубку!
I really hope he calls me so I can hang up on him.
Я очень надеюсь это сработает, Джессика.
I really hope this works, Jessica.
— Ну, я очень надеюсь, что тебя.
Well, I really hope you get it.
Я очень надеюсь, что я расскажу тебе обо всем этом сама.
I really hope that we get to share all these things together.
— Я очень надеюсь, что ты начнешь говорить понятнее.
I really hope you start making some sense soon.
Показать ещё примеры для «i really hope»...
advertisement
я очень надеюсь — i do hope
Я очень надеюсь, что полиции уже удалось сделать шаги к раскрытию преступления.
I do hope the police have procured some intelligent leads.
Леди, я очень надеюсь, что вам нравятся фейерверки в домашних условиях.
Ladies, I do hope you enjoy indoor fireworks.
— Я очень надеюсь, что это частный разговор.
— I do hope this is a social call.
М-р Гэрроу, я очень надеюсь, что у вас больше нет вопросов!
Mr Garrow, I do hope you have no further questions!
Сиксмит, я очень надеюсь ты найдёшь в себе силы меня простить.
Sixsmith, I do hope you will be able to find it in your heart to forgive me.
Показать ещё примеры для «i do hope»...
advertisement
я очень надеюсь — i certainly hope
Я очень надеюсь, что мне не придется здесь остаться, когда Стивен и Додо вернуться, я...
I certainly hope that I should not be here, when Steven and Dodo get back I...
Я очень надеюсь, что твой брат вернется на ту яхту.
I certainly hope your brother makes it back to that boat.
Ну, я очень надеюсь, что так и будет.
Well, I certainly hope that you do.
Я очень надеюсь, что виновники этого пойманы и наказаны.
I certainly hope those responsible are caught and punished.
Я очень надеюсь, что нет.
I certainly hope not.
Показать ещё примеры для «i certainly hope»...
advertisement
я очень надеюсь — i sure hope
Я очень надеюсь, что этот ход куда-нибудь ведет.
I sure hope this thing leads someplace.
Так что я очень надеюсь, что этот план будет успешнее предыдущего.
So I sure hope that this plan is a lot more successful than your last one.
Я очень надеюсь, что поиски о которых ты говорил включают Гаса и меня.
I sure hope all that scouring you spoke of involves Gus and myself.
Я очень надеюсь вы найдете того человека, который убил всех тех людей.
I sure hope you catch that fella killed all those people.
Я очень надеюсь, что мы продолжим общаться.
I sure hope we could stay in touch.
Показать ещё примеры для «i sure hope»...
я очень надеюсь — i'm really hoping
Так жаль, что я тебя не увижу, но я очень надеюсь, ты приедешь на сорокалетие тети Ирены.
'It's such a shame I won't see you 'but I'm really hoping you'll come to Auntie Irene's 40th.
Я очень надеюсь, что мой друг Хэнк тоже придет.
I'm really hoping that my
Я очень надеюсь, что это был ты, а не какой-то европейский маньяк.
And I'm really hoping it was you and not some psycho euro stalker.
Но я очень надеюсь, что он ничем тебя не обидел.
But I'm really hoping that he didn't say anything to offend you.
Так что я очень надеюсь, что это сможет пролить немного света на происходящее.
So I'm really hoping that this can shed some light on things.
Показать ещё примеры для «i'm really hoping»...
я очень надеюсь — i very much hope
Я очень надеюсь навестить ее.
I hope very much to visit her.
Я очень надеюсь, что ошибаюсь.
I hope very much that I am wrong.
Не смотри так. Я очень надеюсь, что это не так. — Но мы должны смотреть правде в глаза.
Don't mistake me, I hope very much they're not, but we ought to face the truth.
Я очень надеюсь, что вы решите остаться.
I hope very much you'll consider staying on.
Если честно, я очень надеюсь, что вы в нее вмешаетесь.
In fact, I very much hope you will.
Показать ещё примеры для «i very much hope»...
я очень надеюсь — i just hope
И я очень надеюсь, что ты можешь победить.
I just hope you can win.
Я очень надеюсь, что он простит меня.
I just hope he forgives me.
Хотя, Мисс Само Высокомерие, я очень надеюсь, что Англия готова к тебе.
But, oh, boy, Miss Uppity High Class, I just hope England is ready for you.
Я очень надеюсь, что мы сможем восстановить отношения, по крайне мере, быть друзьями.
I just hope that, at least, we can reconnect on some level, maybe even be friends.
Я очень надеюсь, что они не станут мучить бедную Софи своими гадкими, скользкими намёками.
I just hope they haven't been tormenting poor Sophie with their slimy little innuendos.
Показать ещё примеры для «i just hope»...
я очень надеюсь — i truly hope
Я была такой бесчувственной, и я очень надеюсь, что ты сможешь простить меня.
I was incredibly insensitive, and I truly hope that you can find it in your heart to forgive me.
Но я очень надеюсь, что согласишься.
But I truly hope you do.
Я очень надеюсь, что вы не забыли моего предложения... потому что я не привык повторяться.
You owe me an answer. I truly hope you haven't forgotten. Because I'm not in the habit of repeating myself.
Я очень надеюсь, что мы Вас не потерям.
I truly hope we won't lose you.
Я очень надеюсь, что ты не смеешься надо мной, Джессика.
I truly hope you're not laughing at me, Jessica.
Показать ещё примеры для «i truly hope»...
я очень надеюсь — i sincerely hope
Я очень надеюсь, что тебе удалось.
I sincerely hope you did.
Поверь мне, я очень надеюсь на это.
Believe me, I sincerely hope that it was.
Что ж, я очень надеюсь, что вы их поймаете.
Well, then I sincerely hope you catch them.
Я очень надеюсь, что это печальная история не станет еще печальней.
And I sincerely hope this sad, broken tale doesn't get worse.
Я очень надеюсь, что к этому времени вы со мной свяжетесь.
I sincerely hope you'll... get back to me before then.
я очень надеюсь — me great hopes
Нет, но я очень надеюсь, что это последний раз.
But I hold out great hope it will be the last. Well, I, uh...
Я очень надеялся еще застать вас здесь.
It was my greatest hope to find you still here.
И я очень надеюсь, что они станут воспитывать своих детей в Иудейской вере, чтобы и они продолжили нашу сионистскую битву против арабов.
And it is my great hope that they raise their children in the Jewish faith. So that they, too, may continue our Zionist struggle against the Arab.
Хотя, я очень надеюсь обнаружить совершенно обратное.
Indeed, I have great hopes of finding him quite the reverse.
Хотя я очень надеюсь разгадать эту тайну.
Which gives me great hopes of solving it.