мне не терпится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне не терпится»

мне не терпитсяi can't wait

Мне не терпится попасть в рабство!
I can't wait to get enslaved, Sam!
Мне не терпится знать, успешно ли прошло Ваше задание?
I can't wait to know if your mission was successful.
Мне не терпится увидеть вас снова.
See you soon. I can't wait.
Мне не терпится!
I can't wait!
Все хорошо, но я очень по тебе скучаю, мне не терпится увидеть тебя.
Everything is fine here, but I just miss you so much, I can't wait to see you.
Показать ещё примеры для «i can't wait»...
advertisement

мне не терпитсяi look forward to

Мне не терпится, миссис Тэлманн, увидеть конечную цель и результат этой тонкой игры.
I look forward to the eventual purpose and... outcome of this ingenuity.
Напротив, мне не терпится сыграть по вашим правилам.
On the contrary. I look forward to fighting on your terms.
Мне не терпится погонять с вами.
Well, then I look forward to us riding together.
Мне не терпится увидеть вас в деле. сэр.
I look forward to seeing you in the field, sir.
Хотел сказать, что рад знакомству и мне не терпится работать с вами.
Listen, man, just wanted to say it was a pleasure meeting you, and I look forward to doing some biz.
Показать ещё примеры для «i look forward to»...
advertisement

мне не терпитсяi couldn't wait

Мне не терпелось получить свой выигрыш!
In fact, I couldn't wait to claim my reward.
Мне не терпелось увидеть твою дочурку.
Well, I couldn't wait to see your new baby.
Мне не терпелось познакомиться с его друзьями.
I couldn't wait to meet his friends.
Я не представляла, куда заведет меня город, но мне не терпелось узнать это.
I wasn't sure where the city would take me, but I couldn't wait to find out.
Я прощаюсь с любимой работой, с друзьями, чтобы вернуться в то место, из которого мне не терпелось уехать, с девушкой, с которой у меня было что-то общее только когда мне было 17
I'm leaving a job I love, my friends, to go back to a place I couldn't wait to get out of with a woman I only had things in common with when I was 17.
Показать ещё примеры для «i couldn't wait»...
advertisement

мне не терпитсяi'm dying to

Мне не терпится узнать.
I'm dying to know.
Нет, мне не терпится, но ты знаешь — журналистская профессиональная тайна и все такое.
No,and I'm dying to,but,you know,journalistic integrity,blah,blah,blah.
Мне не терпится увидеть ваши работы.
And I'm dying to see what separates you are coming up with.
Я столько тренировалась,и мне не терпится попробовать.
I've practiced and practiced and I'm dying to try it.
Я сходила с ума последние две недели, но мне не терпится узнать как ты?
I've been crazy the past two weeks, but I'm dying to know, how are you?
Показать ещё примеры для «i'm dying to»...

мне не терпитсяi'm looking forward

Мне не терпится присоединится к вашей команде.
I'm looking forward to joining the team.
Мне не терпится ощутить человеческое дыхание во сне.
I'm looking forward to smelling the human sleep breath.
Передай, что мне не терпится встретиться с ним.
Tell him I'm looking forward to meeting him.
Мне не терпится поиграть в боулинг.
I'm looking forward to some bowling.
Мне не терпится её поприветствовать.
I'm looking forward to greeting her.
Показать ещё примеры для «i'm looking forward»...

мне не терпитсяi'm so excited

И мне не терпится увидеть, на что ты его тратанёшь.
And I'm excited to see you spend it.
Мне не терпится познакомиться с Эмили.
I'm excited to meet Emily.
Мне не терпится его увидеть, и теперь, когда с Рэнди действительно покончено, обещаю отдаться сладкому бару на все 5%.
I'm excited to see it too, and now that Randy and I are really over, I promise to give the dessert bar my full 5%.
Мне не терпится совершить это путешествие с тобой.
I'm so excited to take this journey with you.
Мы с ребятами собираемся выезжать в аэропорт, и мне не терпится тебя увидеть.
The guys and I are about to leave for the airport, and I'm so excited to see you.
Показать ещё примеры для «i'm so excited»...

мне не терпитсяi'm anxious to

Мне не терпится показать профессору планы.
I'm anxious to show the professor the plans.
Знаешь, мне не терпится на него взглянуть.
You know, I'm anxious to see what he looks like.
Пошли, мне не терпится встретиться с этой новой силой.
I'm anxious to meet this new force.
Потому что мне не терпится понять, как такой фанатик продержался здесь 17 лет, и 11 лет под моим началом.
Because I'm anxious to understand how an obvious bigot could've gone undetected in this department for 17 years. Eleven of which he was under my personal supervision.
Потому что Наоми скоро появится, и мне не терпится приступить.
Because Naomi will be here shortly, and I'm anxious to get started.
Показать ещё примеры для «i'm anxious to»...

мне не терпитсяi want to

Мне не терпится сесть за руль этого гиганта.
I want to get behind the wheel of this big boy.
Давай быстрее, мне не терпится покурить с этим клёвым индийцем.
Hurry up because I want to go smoke weed with that dishy Indian guy.
А нэту поганую бочку я иду, потому что там есть один джентльмен, с которым мне не терпится познакомиться.
The only reason I'm hopping this crappy tub is because there's a gentleman I want to meet
Думаю, мы на пороге чего-то грандиозного, и мне не терпится узнать, чего.
I think we're onto something huge, and I want to know what.
Вот уж это мне не терпится узнать.
That's really what I want to know.
Показать ещё примеры для «i want to»...

мне не терпитсяi'm eager to

Мне не терпится прочесть ваш доклад о грыже и начать оперировать по новому методу.
I'm eager to read your hernia paper and put that discovery into practice.
А мне не терпится обзавестись одним из ваших волшебных приборов. Уверен, все остальные тоже не отказались бы.
And I'm eager to own one of your magic scopes, as I'm sure everyone here is.
Но мне не терпится узнать больше о том, что вы с Райаном планируете делать, как разобраться со всем этим.
But I'm eager to hear more about, you know, what you and Ryan have planned, or how you're gonna work it out.
Мне не терпится начать новый день.
I'm eager to get started for the day.
Как видишь, мне не терпится начать.
As you can see, I'm eager to get started.
Показать ещё примеры для «i'm eager to»...

мне не терпитсяi cannot wait

А мне не терпится.
Well, I cannot wait.
Мне не терпится, чтобы вы отведали наш мафрум.
I cannot wait for you to sample our mafroom.
Мне не терпится встретиться со знаменитой Рози Гулливард.
I cannot wait to meet the famous Rosie Gullivard.
Мне не терпится увидеть Моюмаму.
I cannot wait to meet Mimom.
Боже, я так тебя люблю. Мне не терпится увидеть выражение удивительно молодого лица Криса, когда мы войдём туда и уличим его...
I cannot wait to see the look on Chris' remarkably youthful face when we march in there and confront them.
Показать ещё примеры для «i cannot wait»...