i keep thinking — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i keep thinking»

i keep thinkingя всё думаю

You know, I keep thinking about that Kathi.
Знаешь, я все думаю про эту Кэти.
Like I said, I keep thinking about Kathi.
Как я уже говорил, я все думаю о Кэти.
You know, I keep thinking about Andrew.
Ты знаешь, я всё думаю об Эндрю.
I keep thinking about that Tuesday the 26th of November.
Я все думаю о том вторнике, о 26 ноября.
I keep thinking about something Greg told me.
Я все думаю о том, что сказал Грег.
Показать ещё примеры для «я всё думаю»...
advertisement

i keep thinkingя продолжаю думать

I keep thinking about what happened with Sarah.
Я продолжаю думать о том, что случилось с Сарой.
I keep thinking about that woman, her train full of Cossacks and murderers.
Я продолжаю думать о той женщине и её поезде полным казаками и убийцами.
When it rains, I keep thinking...
Когда идет дождь, я продолжаю думать...
I keep thinking about him.
Я продолжаю думать о нем.
I keep thinking about Joe DiMaggio.
Я продолжаю думать про Джо ДиМаггио.
Показать ещё примеры для «я продолжаю думать»...
advertisement

i keep thinkingя всё время думаю

I keep thinking about you.
Я все время думаю о тебе.
And I keep thinking about that blue diamond.
И я все время думаю о голубом алмазе.
I keep thinking about Helstone.
Я все время думаю о Хелстоне.
I keep thinking about it.
Я всё время думаю об этом.
I keep thinking about what he said.
Мда, я все время думаю о том, что он сказал.
Показать ещё примеры для «я всё время думаю»...
advertisement

i keep thinkingя всё ещё думаю

I keep thinking about that boy.
Я все еще думаю о том мальчике.
I... I kept thinking about him.
Я все еще думаю о нем.
I keep thinking, was that me?
Я все еще думаю,бы ли это я?
I keep thinking what if he pushed her.
Я всё еще думаю, что если он ее столкнул?
I keep thinking about those 14 days.
Я все еще думаю об этих 14 днях.
Показать ещё примеры для «я всё ещё думаю»...

i keep thinkingя постоянно думаю

I just... I keep thinking about Mike.
Я постоянно думаю о Майке.
I keep thinking...
Я постоянно думаю...
I keep thinking about it; would it be so bad if he found out?
Я постоянно думаю, неужели будет так плохо, если он узнает?
I keep thinking, «What if Nick finds out»?
Я постоянно думаю: «А что если Ник узнает?»
I keep thinking, uh...
Я постоянно думаю:
Показать ещё примеры для «я постоянно думаю»...

i keep thinkingмне кажется

I keep thinking I hear things.
Мне кажется, я что-то слышала.
Now what's wrong? Sorry tommy, but... but I keep thinking that someone's out there spying on us.
— Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
I keep thinking I've seen her before...
Мне кажется, я ее где-то видел.
And now I keep thinking I'm seeing the box again.
И сейчас мне кажется, что я вижу эту коробку снова.
Well, I kept thinking about it on the way, but nothing would come to mind, so...
Тебе не кажется, что букетика и «спасибо» маловато будет? Нет, я всю дорогу голову ломал...
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

i keep thinkingя подумала

I was watching Hard Copy, and I kept thinking when they found me I would forever be the dead girl who watched bad TV.
— Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
I keep thinking...
Я подумала...
I kept thinking:
Я подумала:
When I did that I kept thinking:
Когда я это сделал, я подумал:
I keep thinking there are no broken bones.
Я подумал, там ведь нет никаких сломанных костей
Показать ещё примеры для «я подумала»...

i keep thinkingу меня из головы

I kept thinking about that.
Это не выходит у меня из головы.
So I guess, that's why I keep thinking of him.
Наверное, поэтому он не выходит у меня из головы.
I keep thinking about what Abby said about her squad resented her.
У меня из головы не выходят слова Эбби о том, что ее товарищи притесняли ее
To be honest, I'm having a hard time focusing, 'cause I keep thinking about 5:00 A.M. On a Tuesday morning, last time I saw you wearing anything.
Если честно, мне тяжело сосредоточиться, потому что в голове вертится пять утра вторника, последний раз, когда я видел тебя без всего.
I keep thinking about that kid in the wheelchair out in front of Oriole Park.
У меня всё из головы не выходит этот пацан в инвалидной коляске. У входа в Ориол Парк.
Показать ещё примеры для «у меня из головы»...

i keep thinkingя не могу перестать думать

I keep thinking about that.
Я не могу перестать думать об этом.
Do you know what I keep thinking about?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
You know what I keep thinking?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
I keep thinking that I must have hurt him, while I was digging.
Я не могу перестать думать, что сделала ему больно, когда начала копать.
I keep thinking about your strong hands around my body.
Не могу перестать думать о твоих крепких объятиях.

i keep thinkingно я не перестаю думать о

I keep thinking I'd be so much happier in bed with a book, and that makes me feel not super cool.
Я не перестаю думать, что я была бы намного счастливее в постели с книгой И это заставляет меня чувствовать себя не клевой
I keep thinking of how people at home are going to work or school or whatever they do.
Я не перестаю думать о том, как живут обычные люди. Просто ходят на работу или в школу, ничего особенного.
I keep thinking of one thing.
Я не перестаю думать об одной вещи.
I keep thinking Jake might just show up and say hello.
Не перестаю думать... что должен появиться Джейк и поздороваться.
I keep thinking of our Titas
Нет. Но я не перестаю думать о нашем Титаше.