i freaked out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i freaked out»

i freaked outон испугался

He freaked out.
Он испугался.
I just touched him on the knee and he freaked out.
Я просто коснулся его колена, и он испугался.
He freaked out, you know?
Он испугался.
Seriously. Remember when I went code blue on that EPT... and he freaked out because he thought I'd tell his wife?
Помнишь, когда я пришла в такой же одежде, что носит его жена и он испугался, подумал, что я расскажу ей в Телефое.
And then he freaked out. And he got really defensive, saying, like...
Потом он испугался и начал на меня наезжать:
Показать ещё примеры для «он испугался»...
advertisement

i freaked outя взбесился

I freaked out because I saw him kissing some other girl.
Я взбесилась, потому что я видела как он целует другую девушку.
I'm sorry I freaked out.
Извини, что я взбесилась.
I said something, he freaked out and hid in the closet.
Я сказал кое-что, он взбесился и спрятался в шкафу.
Why'd he freak out?
Так почему он взбесился?
— Did she freak out?
Она взбесилась?
Показать ещё примеры для «я взбесился»...
advertisement

i freaked outя психанула

Julian was being so nice to me,and I freaked out,and I took it out on sam.
Джулиан был таким милым со мной, а я психанула и отыгралась на Сэм.
I freaked out, and my junk closed for business.
Я психанула, и у меня там внизу все закрылось на переучёт.
I freaked out.
Я психанула.
[ chuckles ] I freaked out.
Я психанула.
I freaked out about it once, and I called a radio show, a doctor on the radio, anonymously.
Однажды я психанул по этому поводу и позвонил на радио там консультировал доктор, анонимно.
Показать ещё примеры для «я психанула»...
advertisement

i freaked outты нервничаешь

Are you--are you freaking out?
Ты ... ты нервничаешь?
What are you freaking out about?
Почему ты нервничаешь?
Are you freaking out?
Ты нервничаешь? — Да.
— Why is he freaking out?
Из-за чего он нервничает?
I freak out in my dream.
Нервничаю в своём сне.
Показать ещё примеры для «ты нервничаешь»...

i freaked outмне волноваться

And this is the woman he tangled with when he freaked out.
И это — женщина, с которой он ругался, когда он волновался.
Rebecca: And that's making you freak out.
И это заставляет тебя волноваться.
Before you freak out, we totally set up those chairs.
Не волнуйся — мы расставили все стулья!
Why aren't you freaked out?
Почему ты не волнуешься?
Why am I freaking out all of a sudden ?
И чего это я так волнуюсь из-за всего этого?
Показать ещё примеры для «мне волноваться»...

i freaked outон запаниковал

— It means he freaked out and left!
— Это значит — он запаниковал и ушел.
He freaked out and I skidded.
Он запаниковал и нас занесло.
I freaked out because you are in AA.
— Они запаниковали из-за того, что ты из АА.
And then she freaked out, all right?
И затем она запаниковала.
Carrie. I freaked out for a minute, but I'm ready now.
Я запаниковал, но теперь я готов.
Показать ещё примеры для «он запаниковал»...

i freaked outты бесишься

Did they freak out over the exam?
Они бесились из-за экзамена?
She freaked out a few times.
Она бесилась несколько раз.
Why are you freaking out?
Что ты так бесишься?
They freak out.
А они бесятся.
— To watch him freak out.
— Посмотреть, как он бесится.
Показать ещё примеры для «ты бесишься»...

i freaked outя разозлилась

I freak out.
Он разозлился, я разозлилась.
I couldn't believe actually how sure you seemed about the whole thing which is why I freaked out when you all of a sudden started questioning it.
Поэтому я разозлилась когда ты начал сомневаться.
You freaked out, huh?
Ты разозлилась, да?
— Yes. Okay, I am sorry that I freaked out, but that was over 20 years ago, and besides, I did-
— Хорошо, извини, что я разозлился, но это было 2 года назад, и к тому же я...
It's like, when I talked to his mother... he freaked out.
— Я говорила с его мамой, он так разозлился.

i freaked outсходить с ума

Are you freaking out that Travis is leaving?
Ты сходишь с ума из-за того, что Тревис уезжает?
'Cause I don't want you freaking out on me, catching feelings and shit.
Потому что не хочу, чтоб ты сходила по мне с ума, со всякими чувствами и прочей ерундой.
That snob finally remembers her, and she freaks out.
Этот сноб таки помнит ее, и она сходит с ума.
Aaah!" He freaks out.
Ааа!" И сходит с ума.
Then can I bring them back to your place, or will you freak out again?
Можно привести их к тебе домой? Или ты опять будешь сходить с ума?