i feel better — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «i feel better»

На русский язык «i feel better» переводится как «я чувствую себя лучше».

Варианты перевода словосочетания «i feel better»

i feel betterя чувствую себя лучше

I feel better now.
Я чувствую себя лучше.
Thanks, but I feel better.
Спасибо, но я чувствую себя лучше.
I feel better having someone else around just in case.
Я чувствую себя лучше если кто — то еще будет на всякий случай.
Just talking to you, I feel better already.
Поговорив с Вами, я чувствую себя лучше.
That makes me feel better.
Я чувствую себя лучше.
Показать ещё примеры для «я чувствую себя лучше»...
advertisement

i feel betterтебе лучше

Now, does it feel better?
Ну вот. Тебе лучше?
Are you feeling better, mother?
Тебе лучше, мама?
Do you feel better, my child?
Тебе лучше, дитя мое?
— Are you feeling better now?
Тебе лучше?
— So now you feel better?
— Итак, тебе лучше?
Показать ещё примеры для «тебе лучше»...
advertisement

i feel betterтебе уже лучше

You feeling better, Bunch?
Тебе уже лучше, Банч?
You feeling better?
Тебе уже лучше?
Are you feeling better or...
Тебе уже лучше или...
Do you feel better now?
Тебе уже лучше?
Are you feeling better, Wilkes?
Тебе уже лучше, Вилкес?
Показать ещё примеры для «тебе уже лучше»...
advertisement

i feel betterтебе станет легче

I have just the thing make you feel better.
Я знаю от чего тебе станет легче.
I imagine Clara would be glad to give you a place in her little family cemetery if that would make you feel better.
Думаю, Клара была бы рада дать тебе место на её семейном кладбище, если так тебе станет легче.
— Sure, if it makes you feel better.
— Конечно, если тебе станет легче.
But you have to let us know when you feel better so we can make fun of your hair.
Но, ты должен будешь обязательно сообщить нам, когда тебе станет легче чтобы мы могли поржать над твоей причёской.
Would you feel better if I took them back?
Тебе станет легче, если я их отнесу обратно?
Показать ещё примеры для «тебе станет легче»...

i feel betterтебе станет лучше

Make you feel better.
Тебе станет лучше.
It might make you feel better if you talk about it.
Может тебе станет лучше, если ты поговоришь об этом?
Is it gonna make you feel better to know that I don't care about you! or anybody else in the family, huh?
Тебе станет лучше, когда узнаешь, что мне наплевать на тебя и на всех других в семье?
It'll be fun. It'll make you feel better, I promise.
Это здорово, тебе станет лучше, честное слово.
When you feel better, I'll bring her in here and she can meet you, okay?
Хочешь, когда тебе станет лучше, я приведу ее? И вы познакомитесь, хорошо? Отлично.
Показать ещё примеры для «тебе станет лучше»...

i feel betterвам почувствовать себя лучше

Make you feel better. No, not just now...
— Это поможет вам почувствовать себя лучше...
I-l wish I could make you feel better.
Я хочу помочь вам почувствовать себя лучше.
Naomi thought that it might make you feel better.
Наоми подумала, что это поможет вам почувствовать себя лучше.
to make myself feel better.
Я почувствовала себя лучше.
I figure... I did the first line, then I felt better, went to the john, all that shit just came right out, y'know?
Понимаю... я попробовала один раз, почувствовала себя лучше, вся дрянь выходит наружу, понимаешь?
Показать ещё примеры для «вам почувствовать себя лучше»...

i feel betterлегче

Well, that makes me feel better about you, anyway.
Но в любом случае, так мне легче оправдать вас.
When I make a fool of myself, I feel better blaming it on the research.
Когда я веду себя глупо, мне легче обвинять во всем исследования.
I feel better already... now someone else knows the whereabouts of my wife and child.
Воттеперь, когда ты знаешь, где моя жена и ребёнок, мне легче.
You Know... this may sound funny but I feel better Knowing that he didn't take his own life.
Знаете... Может это и прозвучит смешно, но... мне легче от того, что он не лишал себя жизни.
How can I feel better?
Кому легче?
Показать ещё примеры для «легче»...

i feel betterприятно

It feels good.
— Очень приятно.
Sometimes it feels good to help.
Иногда приятно помогать другим.
Well, must make you feel good inside to know your old man can't even talk.
Наверно приятно знать, что твой папа даже говорить нормально не умеет.
Doesn't it feel good to give the perfect gift?
Правда приятно, что ты ему угодил?
Did it feel good to kill?
Было приятно убить?
Показать ещё примеры для «приятно»...

i feel betterтебе полегчает

Wait, I will cook you a hot soup, so you feel better.
Вот я сварю тебе горячий суп, и тебе полегчает.
You feel better as soon as we to come.
Тебе полегчает сразу, как мы туда приедем.
You know, I rented another tape... in case you felt better.
На случай если тебе полегчает, я взяла еще одну кассету.
Would you feel better if we went someplace else?
Тебе полегчает, если мы пойдем в какое-нибудь другое место?
If nothing else, it'll make you feel better.
По крайней мере, тебе полегчает.
Показать ещё примеры для «тебе полегчает»...

i feel betterменя успокоить

When a man is missing in a storm, it looks like his number's up the sight of money always makes me feel good.
Еще бы. Когда человек пропал в бурю, и возможно ему хана... вид денег всегда может меня успокоить.
— You're just saying that to make me feel good.
Ты это говоришь только для того, чтобы меня успокоить.
— No, you're just saying that to make me feel better. — Now, look.
Вы это говорите только для того, чтобы меня успокоить.
You're not just saying that to make me feel better, are you?
Вы это говорите не просто чтобы меня успокоить?
You're just saying that to make me feel better.
Ты это говоришь только что бы меня успокоить.
Показать ещё примеры для «меня успокоить»...