тебе полегчает — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе полегчает»

тебе полегчаетyou feel better

Вот я сварю тебе горячий суп, и тебе полегчает.
Wait, I will cook you a hot soup, so you feel better.
Тебе полегчает сразу, как мы туда приедем.
You feel better as soon as we to come.
И ты ее использовал, чтобы тебе полегчало, да?
You used her to make you feel better during your dark time?
Разве я сказал, что тебе полегчает?
Did I say make you feel better?
Что мне сделать, чтобы тебе полегчало?
What can we do to make you feel better?
Показать ещё примеры для «you feel better»...
advertisement

тебе полегчаетit makes you feel any better

Если тебе полегчает, когда я встречался с Пенни, она меня регулярно с ума сводила.
If it makes you feel any better, when I was dating Penny, she used to flip out on me all the time.
Что ж,если тебе полегчает, я думаю,моя мать любит его больше чем меня.
Well, if it makes you feel any better, I think my own mother likes him more than she likes me.
— Если тебе полегчает, он умер, поступая правильно.
— If it makes you feel any better, — he died doing the right thing.
Если тебе полегчает, однажды мама меня проспорила.
If it makes you feel any better, my mom once lost me in a bet.
Если тебе полегчает, я спасла жизнь парню, который сделал это с ней.
Well, if it makes you feel any better, I saved the life of the guy who did this to her.
Показать ещё примеры для «it makes you feel any better»...
advertisement

тебе полегчаетyou'll feel better

Давай, иди, иди, через пару минут тебе полегчает.
Tell him, you'll feel better
Тебе полегчает, если присядешь.
You'll feel better if you sit down.
Завтра тебе полегчает.
You'll feel better tomorrow.
Тебе полегчает.
You'll feel better.
Я объясню, и тебе полегчает.
Let me explain. You'll feel better.
Показать ещё примеры для «you'll feel better»...
advertisement

тебе полегчаетyou good

Тебе полегчает.
It will do you good.
— Боже, ты вроде говорила, что тебе полегчало.
— Jesus, I thought you said you were better.
— А тебе полегчало?
Is that better?
Тебе полегчало?
Are you better?
На вот выпей, тебе полегчает.
Drink this. It'll do you good.
Показать ещё примеры для «you good»...

тебе полегчаетyou better get

Сулшай, друг, сказала бы я, что тебе полегчает, но у тебя аж две дочери.
Oh, mate, I'd like to say it gets better but you've got two girls.
Значит, заляжем на дно, подождём, когда тебе полегчает.
So, we're gonna sit tight, keep an eye out until you, uh, get better.
Когда тебе полегчает.
While you get better.
Тебе полегчало?
Has it gotten better?
Теперь, я уверен, тебе полегчало. 11. — Да.
You better get some sleep. 11