it makes you feel any better — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it makes you feel any better»

it makes you feel any betterтебе от этого станет легче

If it makes you feel any better, Whitney is just as uncomfortable.
Если тебе от этого станет легче — с Уитни тоже самое.
If it makes you feel any better, it was a hard decision, Annie.
Если тебе от этого станет легче, это было непростое решение, Энни.
If it makes you feel any better, I just broke up with this guy.
Если тебе от этого станет легче, то я только что порвал со своим.
You know, if it makes you feel any better... technically you let a man get away with attempted murder.
Знаешь, если тебе от этого станет легче ты его упустил за попытку убийства.
Hey, if it makes you feel any better, we have a new suspect.
Если тебе от этого станет легче, то у нас есть новый подозреваемый.
Показать ещё примеры для «тебе от этого станет легче»...
advertisement

it makes you feel any betterтебе от этого полегчает

I assure you I could kill you from way over here, if it makes you feel any better.
Я гарантирую, что могу убить тебя прямо отсюда ..если тебе от этого полегчает.
Look, if it makes you feel any better, I think she knows how badly she messed this up.
Слушай, если тебе от этого полегчает, я думаю, она понимает, до чего все довела.
Look... if it makes you feel any better, my mama also hates Oprah, and Reese Witherspoon, and springtime, and the U.S. Women's Soccer Team.
Послушай... если тебе от этого полегчает, моя мама также ненавидит Опру, и Риз Уизерспун, и весну, и Американскую команду по женскому футболу.
Okay, listen, okay, I believe what I see in front of my face, and sometimes, I don't even believe that, okay, but if it makes you feel any better, next time, I will pretend, okay?
Ладно, слушай, я верю в то, что вижу перед собой, и иногда я даже в это не верю, ладно, но если тебе от этого полегчает, в следующий раз я сделаю вид, хорошо?
But if it makes you feel any better, he's got an ass that won't quit.
Но если тебе от этого полегчает, задница у него вековечная.
Показать ещё примеры для «тебе от этого полегчает»...
advertisement

it makes you feel any betterтебе будет легче

If it makes you feel any better, I left his mother too.
Если тебе будет легче, его мать я тоже оставил.
If it makes you feel any better, we got Ash killed too.
Если тебе будет легче, нас тоже убили.
If it makes you feel any better, the only person who signed my yearbook was my mother. — Aw.
Если тебе будет легче, то единственным человеком, подписавшим мой ежегодник, была моя мама.
If it makes you feel any better, I don't think anybody else noticed.
Если тебе будет легче, то не думаю, что кто-то ещё заметил.
And if it makes you feel any better, she's not interested in me, either.
И если тебе будет легче, я ей тоже не нравлюсь.
Показать ещё примеры для «тебе будет легче»...
advertisement

it makes you feel any betterтебе станет лучше

Hmm. If it makes you feel any better, my mom dressed me like a girl till I was 6.
Чтобы тебе стало лучше, моя мама одевала меня как девочку, пока мне не исполнилось шесть лет.
If it makes you feel any better, that woman over there is having a $33 fish-and-chips.
Чтоб тебе стало лучше, — у той женщины там рыбка-с-картошкой за 33$.
So... but if it makes you feel any better... I don't feel bad.
Надеюсь, тебе стало лучше от этого.
HEY, IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, THE PARTY GOT MOVED TILL TONIGHT.
Эй, если тебе от этого станет лучше, то вечеринку перенесли на сегодняшний вечер.
If it makes you feel any better, she's not really dead.
Если тебе от этого станет лучше, она на самом деле не мертва.
Показать ещё примеры для «тебе станет лучше»...

it makes you feel any betterтебя это утешит

Homer, if it makes you feel any better... most of what they threw at you splattered on me.
Если тебя это утешит, то, что они кидали в тебя, попало и в меня.
Look, if it makes you feel any better...
Если тебя это утешит...
Well, if it makes you feel any better, I went to sleep last night in Afghanistan.
Ладно, если тебя это утешит, я вчера лег спать в Афганистане.
Well, if it makes you feel any better, we didn't invite anyone.
Если тебя это утешит, мы вообще гостей не звали.
(crying) Bitsy seemed really happy in there, — if it makes you feel any better.
Битси выглядел счастливым, если это вас утешит.
Показать ещё примеры для «тебя это утешит»...

it makes you feel any betterтебе это поможет

And if it makes you feel any better,
И если тебе это поможет,
Well, if it makes you feel any better, I'm not feeling so hot either.
Хорошо, если тебе это поможет, мне тоже немного не по себе.
If it makes you feel any better, I always planned to go to law school and I didn't know what to write for mine, either.
Если тебе это поможет — я всегда знал, что хочу учиться в юридической школе, но тоже понятия не имел, что написать в своём.
You know, if it makes you feel any better, I think I was a little jealous of Gabe, too.
Если тебе это поможет, признаюсь, что тоже чуточку ревновала к Гейбу.
If it makes you feel any better, Joan and I will just make an appearance... and then we'll leave early as a sign of protest.
Если это поможет, мы с Джоан заглянем только на минутку и уйдем как можно раньше в знак протеста.
Показать ещё примеры для «тебе это поможет»...

it makes you feel any betterэто заставит тебя почувствовать себя лучше

If it makes you feel any better he paid for his sins.
Если это заставит тебя почувствовать себя лучше, он расплатился за свои грехи.
If it makes you feel any better, I have rope burns all down my back.
Если это заставит тебя почувствовать себя лучше, у меня вся спина в ожогах.
Well if it makes you feel any better, why don't you do the counting ?
Ну, если это заставит тебя почувствовать себя лучше, почему бы тебе не посчитать?
But, hey, look, if it makes you feel any better, we probably got enough on your wife to get her for conspiracy to commit murder, except you killed the D.A.'s key witness.
Но, смотри, если это заставит тебя почувствовать лучше, у нас, наверное, достаточно улик против твоей жены, чтобы заставить её признаться в сговоре с целью совершения убийства, за исключением того, что ты убил главного свидетеля прокурора.
"If it makes you feel any better,
"И если это тебя заставит почувствовать себя лучше,
Показать ещё примеры для «это заставит тебя почувствовать себя лучше»...

it makes you feel any betterэто тебя успокоит

If it makes you feel any better, I forgot my reading glasses.
Если это тебя успокоит, то я забыл свои очки.
If it makes you feel any better, it was like the worst date of all time.
Если это тебя успокоит, это было худшее свидвние всех времен.
If it makes you feel any better, things usually aren't much easier back in Miami.
Если это тебя успокоит, скажу, что в Майами дела не намного легче, чем здесь.
If it makes you feel any better, my dad is totally freaked by the thought.
Если тебя это успокоит, мой отец плохо воспринял эту новость
Well, if it makes you feel any better, I don't think gender reassignment's on the mutation menu.
Что ж, если тебя это успокоит, изменение пола вряд ли включено в план мутаций.