i could handle — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i could handle»

i could handleты справишься

I figured you could handle it.
Я решил, что ты справишься.
— Told you, you could handle this.
Ты справишься.
And I knew you could handle it!
Я знал, что ты справишься!
I knew you could handle it.
Я знал, что ты справишься.
You could handle this.
Ты справишься.
Показать ещё примеры для «ты справишься»...

i could handleя могу справиться с этим

I could handle this myself.
Я могу справиться с этим сам.
You said I could handle it without interference.
Ты сказал, я могу справиться с этим без помех.
I could handle it.
Я могу справиться с этим.
I thought I could handle this.
Я думала, я могу справиться с этим.
I could handle it when it was every other night but -
Я могу справиться с этим другими ночами, но...
Показать ещё примеры для «я могу справиться с этим»...

i could handleсмогу справиться с этим

I thought I could handle it myself.
Я думал, что смогу справиться с этим сам.
I thought I could handle this, but I was wrong.
Я думала, что смогу справиться с этим, но я была не права.
I thought I could handle it... being David Clarke's daughter, but...
Я думала, что смогу справиться с этим... будучи дочерью Дэвида Кларка, но...
But the truth is, I didn't think I could handle it.
Но по правде говоря, я не думал, что смогу справиться с этим.
I really should've told you everything. I just... I thought I could handle it.
Я действительно должна была все тебе рассказать я просто.... я подумала, что смогу справиться с этим.
Показать ещё примеры для «смогу справиться с этим»...

i could handleя выдержу

I thought I could handle a casual relationship With you, but I-I guess I was wrong.
Я думал, я выдержу такие отношения с тобой, но видимо я ошибся.
You think I could handle all that glamour?
Ты думаешь, я выдержу их очарование?
But, hon, you're so great now, I'm not sure if I could handle it if you got any better.
Но, милая, ты уже так прекрасна, не уверен, что я выдержу, если ты станешь еще лучше.
Hey, Barb, if you are messing with me, you better tell me right now, because I don't think I could handle it.
Барб, если ты меня разыгрываешь, лучше скажи прямо сейчас потому что я уже не выдержу.
Yeah, I'm pretty sure that I could handle it.
Да, я чертовски уверена, что выдержу это.
Показать ещё примеры для «я выдержу»...

i could handleя могу

I could handle an intake and you know it.
Я могу принимать посетителей и ты это знаешь.
You said I could handle the wardrobe.
Ты сказала, что я могу подобрать тебе одежду.
I could handle living on a yacht.
Я могу жить на яхте.
You don't think I could handle it?
Вы не думаете, что я могу снова написать это.
That night, I had more dates than I could handle, and I gave one of my regulars to Marjorie.
Той ночью у меня было больше свиданий, чем я могла бы отработать, и я отдала одного моего постоянного Марджери.
Показать ещё примеры для «я могу»...

i could handleсмогу выдержать

Do you think it could handle long sea voyages?
Думаешь, корабль сможет выдержать длительные плавания?
He knew that he could handle the court process and that she couldn't.
Он знал, что сможет выдержать судебный процесс, а она нет.
I thought that I could handle it at first. lying to all of you... and I can't do it anymore.
Я сначала думала, что смогу выдержать. Но продолжать посещать так школу, скрывая правду от вас, обманывать всех вас... показалось мне неправильным, и я больше не в состоянии этого делать.
Please tell me «smokes» is not another clown, 'cause I don't think I could handle another one of him.
Пожалуйста, скажи мне, что «курево» — не еще один клоун, потому что я не думаю, что смогу выдержать еще одного такого.
I don't know if you could handle it.
Не знаю, сможешь ли ты выдержать.
Показать ещё примеры для «смогу выдержать»...

i could handleсмогу

I think I could handle that.
Думаю, я смогу это сделать.
I could handle it.'
Я смогу это пережить'
I thought I could handle it, but I can't.
Думал, что смогу. Но не получается.
I've been trying to convince myself that I could handle being friends with her, but I realize tonight that I can't.
Я пытался убедить себя, что смогу быть с ней друзьями, но сегодня я понял, что не могу.
Figured he'd come back when he could handle being a dad.
Думал, он вернется, когда сможет быть отцом.
Показать ещё примеры для «смогу»...

i could handleпереживём

We didn't think you could handle it.
Мы не думали, что ты это переживёшь.
I don't think I could handle it if Nate got hurt.
Думаю, я переживу, если Нэйт набьет пару шишек.
I just don't think I could handle disappointing...
Не думаю, что переживу если разочарую целых два поколения.
I think she could handle... you and me dating.
Я думаю, она переживет, что мы встречаемся.
I thought she could handle that.
— Я думала, она это переживет. — Так как она отреагировала?
Показать ещё примеры для «переживём»...

i could handleнам с этим разобраться

Well, the pillaging, we could handle.
Ж: С грабежами мы разберемся.
I said I could handle it.
Я сказал, что я разберусь.
I figured whatever Jimmy got into, he could handle it.
Я подумал, что, во что бы Джимми ни вляпался, он с этим разберется.
And I thought I could handle it myself.
И я думала, что сама разберусь.
She said she could handle it.
Она сказала, что разберётся с этим.
Показать ещё примеры для «нам с этим разобраться»...