смогу выдержать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смогу выдержать»

смогу выдержатьcan handle

Бобби, думаю, что смогу выдержать смазливую журналистку.
Bobby, I think I can handle a good-looking girl reporter.
Я думаю, что ты сможешь выдержать это.
I think you can handle it.
А она сможет выдержать что-то подобное смерти Келли Торез?
Do you really think that she can handle something like killing Callie Torres?
Говорят.. Говорят, что Бог не загружает нас проблемами больше, чем мы сможем выдержать.
They, um... they say God never gives you more than you can handle.
Говори, я смогу выдержать это.
Say it. I can handle it.
Показать ещё примеры для «can handle»...

смогу выдержатьcan take

Мы сможем выдержать удар, правда?
We can take a punch, right?
— Я смогу выдержать любые пытки. — Да ну?
— I can take anything you dish out.
Я не смог выдержать удар.
I can take a punch.
Но я знаю, что смогу выдержать удар и дать сдачу сильнее.
One thing I do know is I can take a punch and hit harder back.
Полтора метра смогут выдержать даже попадание тяжёлой артиллерии.
Five feet can take the impact of heavy artillery.
Показать ещё примеры для «can take»...

смогу выдержатьcan withstand

Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
Вы полагаете, что это нечто из вселенной сможет выдержать термоядерную атаку?
Are you suggesting that anything in this universe can withstand a multiple thermonuclear attack?
Мы сможем выдержать этот уровень радиации без необратимых изменений ещё 3-4 часа.
We can withstand this level of radiation for another three or four hours without any permanent damage.
Я смогу выдержать это.
I can withstand it.
Я смогу выдержать давление короткое время.
I can withstand the pressure for a brief time.
Показать ещё примеры для «can withstand»...

смогу выдержатьcouldn't stand

Я не смогу выдержать, если ты исчезнешь снова.
I couldn't stand you disappearing again.
Не смог выдержать ещё одну историю про «как мы познакомились»?
Couldn't stand another «how we met» story?
Я пытался помочь Матиасу, но он не смог выдержать унижения.
I tried to help Matias, but he couldn't stand the humiliation.
Я не смог выдержать боль
I couldn't stand the pain.
— Он не смог выдержать противостояния.
— He couldn't stand competition.
Показать ещё примеры для «couldn't stand»...

смогу выдержатьcouldn't handle

Не смог выдержать конкуренции с басистом с таинственной силой охмурения всех девчонок?
Couldn't handle the bass player with mystique getting the girls?
Ты нуждался в особенной опеке, и он не смог выдержать давление.
I mean, you had so many special needs and he just couldn't handle the pressure.
Вы не смогли выдержать это, и убили ее.
You couldn't handle it, so you killed her.
Наш брак не смог выдержать этого.
Marriage couldn't handle it.
Шона, я не могу говорить о пациентах, даже если они больше не являются таковыми, потому что не смогли выдержать.
Shauna, I can't comment on a patient, even one who's no longer a patient of mine because she couldn't handle it.
Показать ещё примеры для «couldn't handle»...

смогу выдержатьcan stand

Я знаю, что вы боитесь поранить мои чувства но я смогу выдержать немного конструктивной критики.
I know you're afraid to hurt my feelings, but I can stand a little constructive criticism.
Не уверена, что ты сможешь выдержать прощание
I'm not sure you can stand saying goodbye
Я правда не думаю, что они смогут выдержать друг друга.
I honestly don't think they can stand each other.
Сможет выдержать?
Will it stand up?
Я живу в однокомнатной квартире над гаражом, и я не уверен, что она сможет выдержать такой ветер.
I live in a one-room apartment over a garage that I'm not really sure can stand up to these winds.
Показать ещё примеры для «can stand»...

смогу выдержатьcould handle

И я дала Джимми так много сахара, сколько его маленькое сердце смогло выдержать.
And I gave Jimmy as much sugar as his tiny little heart could handle.
Я сначала думала, что смогу выдержать. Но продолжать посещать так школу, скрывая правду от вас, обманывать всех вас... показалось мне неправильным, и я больше не в состоянии этого делать.
I thought that I could handle it at first. lying to all of you... and I can't do it anymore.
Ты не считаешь, что она сможет выдержать это потому что ты не сможешь но Деб сильнее чем был ты.
You didn't think she could handle it because you couldn't, but Deb is stronger than you are.
Пожалуйста, скажи мне, что «курево» — не еще один клоун, потому что я не думаю, что смогу выдержать еще одного такого.
Please tell me «smokes» is not another clown, 'cause I don't think I could handle another one of him.
Он знал, что сможет выдержать судебный процесс, а она нет.
He knew that he could handle the court process and that she couldn't.
Показать ещё примеры для «could handle»...

смогу выдержатьcouldn't take it

Он пару минут рассуждал про «Овалтин» больше я не смогла выдержать.
He got two minutes into that Ovaltine thing and I just couldn't take it anymore.
— Мой сын больше не смог выдержать.
— My son couldn't take it.
Не смог выдержать.
I couldn't take it.
Я... не смог выдержать это... вот и напился.
L... I couldn't take it, I... So I go out and get tight.
Джереми не смог выдержать давления, а?
Jeremy couldn't take the pressure, huh?

смогу выдержатьcan hold out

Столько, сколько Эллен сможет выдержать еду в окружной тюряге.
Well... as long as Ellen's integrity will hold up against the county jail food.
Если Ти Джей сможет выдержать допрос, мы будем в порядке.
If T.J. can hold up on the questioning, we should be okay.
— Ты сможешь выдержать, весь мой вес?
— You can hold on to my full weight?
Организм сможет выдержать весь сезон?
How do you think your body's gonna hold up?
Да, может ты сможешь выдержать секунд 10.
Oh, maybe you can hold out five seconds or 10.