смогу справиться с этим — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смогу справиться с этим»

смогу справиться с этимcan handle it

Я думаю, что человек сможет справиться с этим.
I think a human can handle it.
Твой организм сможет справиться с этим.
Your body can handle it.
Я смогу справиться с этим.
I can handle it.
Я думаю, что ты сможешь справиться с этим, Моз.
I think you can handle it, Moz.
Они смогут справиться с этим.
They can handle it.
Показать ещё примеры для «can handle it»...
advertisement

смогу справиться с этимcouldn't handle it

Генераторы больницы не смогли справиться с этим.
The hospital's generators couldn't handle it.
И когда он отверг меня, я не смогла справиться с этим.
And when he rejected me, I couldn't handle it.
Просто не смог справиться с этим, понимаете?
Just couldn't handle it, you know?
Возможно, он думал, что я не смогу справиться с этим.
Maybe he thought I couldn't handle it.
Поэтому она, наверное, не смогла справиться с этим сегодня.
Which is probably why she couldn't handle it today.
Показать ещё примеры для «couldn't handle it»...
advertisement

смогу справиться с этимcould handle it

Я думал, что смогу справиться с этим сам.
I thought I could handle it myself.
Нет, я надеялся, что она та девушка, которая сможет справиться с этим.
No, I had hoped she was the kind of girl who could handle it.
Я думала, что смогу справиться с этим... будучи дочерью Дэвида Кларка, но...
I thought I could handle it... being David Clarke's daughter, but...
Но по правде говоря, я не думал, что смогу справиться с этим.
But the truth is, I didn't think I could handle it.
Я действительно должна была все тебе рассказать я просто.... я подумала, что смогу справиться с этим.
I really should've told you everything. I just... I thought I could handle it.
Показать ещё примеры для «could handle it»...
advertisement

смогу справиться с этимcan't handle it

Я не смогу справиться с этим.
I just can't handle it.
Я не говорила тебе, потому что я знала, что ты не сможешь справиться с этим. Потому что ты хочешь, чтобы все было идеально.
I didn't tell you because I know you can't handle it because you want everything to be perfect.
Я не смогу справиться с этим.
I can't handle it.
Ты не сможешь справиться с этим.
You can't handle it.
Человечество не сможет справиться с этим.
Humanity can't handle them.
Показать ещё примеры для «can't handle it»...

смогу справиться с этимbe able to handle it

Ты думаешь, что я не смогу справится с этим.
You think I won't be able to handle it.
Боишься, что не сможешь справиться с этим?
scared you won't be able to handle it?
Слишком много, и ваша система не сможет справиться с этим.
Too much, and your system won't be able to handle it.
Что бы ни происходило, вы двое сможете справиться с этим.
Whatever's going down, you two should be able to handle it.
Я только хочу, чтобы эта чертова девченка оставила бы меня в покое, и тогда я снова смогу быть счастлив." Вы не сможете справиться с этим.
I just wish that fucking girl would leave me alone so I can be happy again." You won't be able to handle it.
Показать ещё примеры для «be able to handle it»...

смогу справиться с этимcan deal with it

Что бы это ни было, мы сможем справиться с этим вместе.
Whatever it is, we can deal with it together.
Тогда мы сможем справиться с этим.
Then, we can deal with it.
Я более чем уверен, что смогу справиться с этим.
Whatever it is, I'm sure I can deal with it.
Я смогу справиться с этим.
I'm gonna deal with this.
Если он утверждал, то значит сможет справиться с этим, когда приедет.
Well, if he insisted, then he can deal with this when he gets here.

смогу справиться с этимcan manage that

Думаю я смогу справиться с этим .
I think I can manage that.
Полагаю, что смогу справиться с этим.
I believe I can manage that.
И после него я ожидаемо впала в депрессию, но смогла справиться с этим, несмотря на то, что случай был довольно серьезный.
'After the incident, I was pretty depressed, obviously, 'but I did manage to get back on track 'even though it, it was quite a serious incident.'
Калеб, я смогу справиться с этим лишь в том случае, если ты будешь в безопасности.
Caleb, I can manage as long as you're safe.
Не волнуйся, я смогу справиться с этим.
Don't worry, I can manage it