i am thrilled — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i am thrilled»

i am thrilledя взволнован

I am thrilled to be here!
Я взволнован, чтобы быть здесь!
I am thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's history of scientific achievement!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
I'm thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's scientific achievement!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
So, anyway, I'm thrilled to be back here in New York.
Так, в любом случае, я взволнован, что я здесь, в Нью-Йорке.
No, I'm thrilled.
О нет! Я взволнован.
Показать ещё примеры для «я взволнован»...
advertisement

i am thrilledэто захватывающе

It's thrilling.
Это захватывающе.
It's thrilling.
Это захватывающе.
It's thrilling.
Захватывающе.
And we've got something very special, something we're thrilled about.
У нас есть что-то совершенно особенное, захватывающее.
It's a thrilling scene.
Захватывающий эпизод.
advertisement

i am thrilledя рад

You know I am thrilled.
Знаешь, я рада.
Peter, I'm thrilled that you want to spend so much time with the family.
Питер, я рада, что ты уделяешь так много времени семье.
I'm thrilled you're hanging out here all of a sudden. But, uh, shouldn't you be at work?
Я рада, что ты вдруг решил побыть здесь но разве тебе не надо на работу?
Which is why I'm thrilled to be presenting her With this award tonight. excuse me.
Вот почему я рада представить ее для получения этой награды.
Really, I'm thrilled for you.
Я рада за тебя.
Показать ещё примеры для «я рад»...
advertisement

i am thrilledмы очень рады

I am thrilled to have you all here...
Я очень рад вас всех здесь видеть...
Anyway, just wanted you to know I'm thrilled.
В общем, просто хотел сказать тебе, что я очень рад.
We have a megahit on our hands, And the demand for tickets has been overwhelming, So I am thrilled to announce that richard smith-jones
В наших руках сейчас суперхит, и спрос на билеты просто ошеломляет, так что я очень рад сообщить вам, что Ричард Смит-Джонс очень мудро решил переместить «Ист-Гастингс»
I'm thrilled that everyone's back under one roof.
Я очень рад, что все собрались под одной крышей.
I'm thrilled to have the original Haustenberg Back where it belongs.
Я очень рад вернуть полотно
Показать ещё примеры для «мы очень рады»...

i am thrilledя в восторге

I am thrilled, my dear compatriots... lam glad I could...
Я в восторге, мои милые земляки.. надеюсь, что...
I was thrilled.
Я в восторге.
Your grandmother and I are thrilled.
Твоя бабушка и я в восторге.
I am thrilled.
Я в восторге.
About President's Weekend, I'm thrilled.
Насчёт выходных у президента, я в восторге.
Показать ещё примеры для «я в восторге»...

i am thrilledя счастлива

Yes, you can. I am thrilled, you can join me for the fabulous first night of the St. Louis leg of my world tour.
Я счастлива, что вы присутствуете на первом потрясающем выступлении в Сент-Луисе, которым начинается мое мировое турне.
I'm thrilled for John and Kimmie, Richard and Ling.
Я счастлива за Джона и Кимми, Ричарда и Линг.
I'm thrilled.
Я счастлива.
I'm thrilled I'm a country artist on Blake's team.
Я счастлива, что я кантри-певица в команде Блэйка.
And I'm thrilled, Reverend, that Ethan is willing to do that for me... for us, for our children.
Я счастлива, Ваше преподобие, что Итан готов на это ради меня. Ради нас, ради наших детей.
Показать ещё примеры для «я счастлива»...

i am thrilledя был заинтригован

I was thrilled.
Я был заинтригован.
I was thrilled to get your call.
Я был заинтригован вашим звонком.
But I was thrilled.
Но я был заинтригован.
I was thrilled to give back to the «Nebula-9» community.
Я был заинтригован возможностью возвращения в сообщество «Небула-9»
Well, I'm thrilled.
Я заинтригован.
Показать ещё примеры для «я был заинтригован»...

i am thrilledприятно

Nah, seriously, folks, it's a thrill to be standing here before all you wonderful people tonight.
Приятно стоять перед вами, такими замечательными людьми.
In fact, it's a thrill to be standing.
Приятно вообще стоять.
I'm thrilled to be getting some fresh air.
Приятно выйти на воздух.
— And we're thrilled that you're
Нам приятно, что тебя
And she is thrilled with the attention.
Ей было приятно внимание.
Показать ещё примеры для «приятно»...

i am thrilledя волнуюсь

I'm thrilled for Hanna and her mom, but I'm worried for you.
Я волнуюсь за Ханну и ее маму, но я беспокоюсь о тебе.
I'm thrilled. I, you know...
Я волнуюсь, знаешь...
I'm thrilled to be assisting you.
Волнуюсь, что буду вашим ассистентом.
I'm thrilled. Oh, good.
Я сама волнуюсь.
I'm thrilled for you.
Я волновался за тебя.