это захватывающе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это захватывающе»

это захватывающеexciting

Это захватывающе.
This is exciting.
Ладно, это, вот это захватывающе, ага?
All right, this, this is exciting, okay?
Это захватывающе.
Well, this is exciting.
"ак, это захватывающе.
So, this is exciting.
Мы никогда раньше не разговаривали, и это захватывающе.
We've never actually had a conversation before, and this is exciting.
Показать ещё примеры для «exciting»...
advertisement

это захватывающеit's exciting

Это захватывающе!
It's exciting!
Это захватывающе !
It's exciting !
Это захватывающе, чудесно!
It's exciting, wonderful!
Это захватывающее.
It's exciting.
Это захватывающе.
It's exciting.
Показать ещё примеры для «it's exciting»...
advertisement

это захватывающеit's fascinating

Это захватывающая работа.
It's fascinating work.
О, вы знаете, это захватывающая работа.
You know, it's fascinating work.
Да... да, это захватывающе.
Yes... yes, it's fascinating.
Это захватывающе.
It's fascinating.
Это захватывающе
It's fascinating.
Показать ещё примеры для «it's fascinating»...
advertisement

это захватывающеthis fascinating

Я начал читать этот захватывающий роман, и ...
I was reading this fascinating novel and...
Я только дочитал эту захватывающую книгу.
I just finished this fascinating book.
Да я просто читала эту захватывающую статью...
Uh... I was just reading this fascinating article ...
Э, не хотелось бы прерывать эти захватывающие дебаты, но...
Uh, I hate to interrupt this fascinating debate, but...
Извиняюсь за необходимость прервать этот захватывающий диалог, но нашим коллегам нужен эфир для трансляции спортивных событий, а именно, американской борьбы.
I am sorry, but we must now interrupt this fascinating programme. Our colleagues from sports news are clamouring for air time to broadcast sports images, of course. To be perfectly honest, they're wrestling images.
Показать ещё примеры для «this fascinating»...

это захватывающеthis spectacular

Тем не менее, этот захватывающий успех... Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Я хочу поблагодарить всех вас За участие в этом захватывающем вечере.
I'd like to thank you all for being part of this spectacular evening.
Так что, если бы мы могли видеть ночное небо в ультрафиолетовых лучах, то почти все звезды исчезли бы, и мы могли бы видеть только эти захватывающие рождения и смерти.
So if we could see the night sky in the ultraviolet light, then almost all the stars would disappear and all that we would see are these spectacular births and deaths.
Это захватывающее.
It is spectacular.
Это захватывающе.
This is spectacular.
Показать ещё примеры для «this spectacular»...