i am terribly sorry — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «i am terribly sorry»
«Я очень сожалею» или «Мне очень жаль».
Варианты перевода словосочетания «i am terribly sorry»
i am terribly sorry — мне ужасно жаль
I am terribly sorry about the wedding.
Мне ужасно жаль по поводу свадьбы.
Whoever he was, I am terribly sorry he lost his life.
Кто бы он ни был, мне ужасно жаль, что его лишили жизни.
I am terribly sorry, Mrs. Nation.
Мне ужасно жаль, миссис Нейшн.
I am terribly sorry, you guys.
Ребята, мне ужасно жаль.
I am terribly sorry, Mr. Daniels, But the shooter got away without a trace.
Мне ужасно жаль, мистер Дэниэлс, но стрелок скрылся, не оставив следов.
Показать ещё примеры для «мне ужасно жаль»...
advertisement
i am terribly sorry — мне очень жаль
Yes, well, I am terribly sorry.
Что ж, мне очень жаль.
I am terribly sorry.
Мне очень жаль.
I am terribly sorry about that.
Мне очень жаль.
— I'm terribly sorry, Mr. Dubois, but it is necessary that I be here.
— Мне очень жаль, мистер Дюбуа, но моё присутствие здесь необходимо.
I'M TERRIBLY SORRY. I'M AFRAID I CAN'T GO WITH YOU NOW.
Мне очень жаль, но боюсь, я не смогу поехать с вами.
Показать ещё примеры для «мне очень жаль»...
advertisement
i am terribly sorry — я ужасно сожалею
I am terribly sorry.
Я ужасно сожалею.
I, I am terribly sorry about Casey.
Я, я ужасно сожалею о Кейси.
I'm terribly sorry, Peter.
Я ужасно сожалею, Питер.
I'm terribly sorry if it's inconvenient, but I'm afraid I can't be held responsible for that.
Я ужасно сожалею о причиненных вам неудобствах, но, боюсь, не могу признать себя ответственным за них.
I'm terribly sorry if... if we've annoyed you, Doctor.
Я ужасно сожалею, если..., если мы разозлили вас, Доктор.
Показать ещё примеры для «я ужасно сожалею»...
advertisement
i am terribly sorry — простите
I'm terribly sorry about that. Silly, wasn't it?
Простите, глупо получилось.
I'm terribly sorry. I didn't mean to.
Простите, я не хотела.
I'm afraid I've kept you waiting. Oh, I'm terribly sorry.
Простите, что заставила Вас ждать.
I'm terribly sorry.
Ради бога, простите.
Oh, I'm terribly sorry about the stairs.
Простите, мы живем высоко.
Показать ещё примеры для «простите»...
i am terribly sorry — прошу прощения
I am terribly sorry, sir.
Прошу прощения.
Winston, I am terribly sorry.
Уинстон, прошу прощения.
— I'm terribly sorry!
Прошу прощения!
I'm terribly sorry, madam.
— Прошу прощения мадам.
I'm terribly sorry. I seem to have hiccups.
Прошу прощения. У меня икота.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...
i am terribly sorry — я очень сожалею
I was terribly sorry about Mrs. Tower.
Я очень сожалею о миссис Тауэр.
I'm terribly sorry you had to leave a patient like this, for no reason.
Я очень сожалею, что ты оставил пациента без причины.
I'm terribly sorry about that, sir.
Я очень сожалею об этом.
I'm terribly sorry.
Я очень сожалею.
Listen, I'm terribly sorry about what just happened, um...
Я очень сожалею о том, что сейчас случилось...
Показать ещё примеры для «я очень сожалею»...
i am terribly sorry — я ужасно извиняюсь
I am terribly sorry!
— Я ужасно извиняюсь.
SKINNER: I'm terribly sorry. I assure you, Miss Malotte...
Я ужасно извиняюсь, мисс Мэллот!
— I'm terribly sorry.
— Я ужасно извиняюсь.
Oh, I'm terribly sorry but is this 27B Saint Luke's Place?
Ой, я ужасно извиняюсь. Это 27-ой дом?
I'm terribly sorry to call you here, but there's something you really must see.
Я ужасно извиняюсь, что позвал вас сюда, но вы должны это видеть.
Показать ещё примеры для «я ужасно извиняюсь»...
i am terribly sorry — мне так жаль
— I'm terribly sorry.
— Мне так жаль.
I'm terribly sorry about kate.
Мне так жаль насчет Кэйт.
I'm terribly sorry.
О, мне так жаль.
I'm terribly sorry.
Мне так жаль.
I'm terribly sorry for all the trouble I've caused.
Мне так жаль. Я причинила столько беспокойства.
Показать ещё примеры для «мне так жаль»...
i am terribly sorry — извините
I'm terribly sorry, sir, but this is the best we can do.
Извините, сэр, но это всё, что мы можем сделать.
I'm terribly sorry!
Извините.
I'm terribly sorry about this.
Извините, что так обременили вас
Oh...er...er... I'm terribly sorry.
Э... э, извините.
I'm terribly sorry.
Извините.
Показать ещё примеры для «извините»...
i am terribly sorry — я очень извиняюсь
Gentlemen, I'm terribly sorry, but it's really not my fault.
Джентльмены, я очень извиняюсь, но это не моя вина.
I'm terribly sorry, Mr Windrush, but one of our balls is just near the table.
Я очень извиняюсь, Мистер Уиндраш, но один из наших мячей как раз около стола.
I'm terribly sorry, but the doorknob came off.
Я очень извиняюсь, но дверная ручка отлетела.
Oh, I'm terribly sorry.
Я очень извиняюсь.
Oh, I'm terribly sorry.
Ой, я очень извиняюсь.
Показать ещё примеры для «я очень извиняюсь»...