я очень сожалею — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я очень сожалею»

я очень сожалеюi'm sorry

Что я очень сожалею, что она плохо себя чувствует
That I'm sorry she's not feeling well
Я очень сожалею, мистер Харрисон.
I'm sorry, Mr. Harrison.
Я очень сожалею о том, что случилось, Луис.
I'm sorry about what happened, Luis.
Марион, я очень сожалею.
— Marion, I'm sorry.
Я очень сожалею.
I'm sorry.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
advertisement

я очень сожалеюi'm very sorry

Я очень сожалею, что опоздал, сэр.
I'm very sorry to be late, sir.
Я очень сожалею, но нет.
No, I'm very sorry.
Я очень сожалею.
— Yes, I'm very sorry.
Я очень сожалею, но уже первый час ночи.
I'm very sorry, but it's after 12:00.
Я очень сожалею, что он бросил Вас.
I'm very sorry, Haynes, that the horse threw you.
Показать ещё примеры для «i'm very sorry»...
advertisement

я очень сожалеюi'm really sorry

Я очень сожалею о том, что человек, но я должен был быть где-то все внезапно.
I'm really sorry about that, man, but I had to be somewhere all of a sudden.
Нет, я передумала, и я очень сожалею.
No. I changed my mind, and I'm really sorry.
— Брайн! Я очень сожалею, что...
— Brian, I'm really sorry about...
Я очень сожалею. В последнее время столько всего навалилось.
I'm really sorry I've been so weird lately.
Слушай, Пэм, я очень сожалею о том, что случилось... снова.
Look, Pam, I'm really sorry about what happened... again.
Показать ещё примеры для «i'm really sorry»...
advertisement

я очень сожалеюi am so sorry

Я очень сожалею, Алиса.
I am so sorry, Alice.
Боже мой. Я очень сожалею.
— Oh, my God. I am so sorry.
Я очень сожалею ты должна меня простить.
I am so sorry. You gotta forgive me.
Но я очень сожалею, что ваша пьеса теперь не будет написана.
But I am so sorry that your play... it will not now be written.
И я очень сожалею об этом.
And for that, I am so sorry.
Показать ещё примеры для «i am so sorry»...

я очень сожалеюi am very sorry

Поверьте, я очень сожалею.
I am very sorry.
Я очень сожалею об этом, но Вы можете попробовать пойти на юг.
I am very sorry about that, but you can try to go towards the south.
Я очень сожалею, господин.
I am very sorry, sir.
Я очень сожалею о том, что случилось с этой девушкой.
I am very sorry for what happened to that girl.
И я очень сожалею о вашей потере.
And I am very sorry for your loss.
Показать ещё примеры для «i am very sorry»...

я очень сожалеюi really am sorry

Я... я очень сожалею.
I'm really sorry.
И я очень сожалею о твоём брате, приятель.
I'm really sorry about your brother, man.
И я очень сожалею об этом.
I'm really sorry about that.
Я просто хотела сказать я, я очень сожалею о вчерашнем.
I just wanted to say I'm-I'm really sorry about last night.
Я очень сожалею.
I really am sorry.
Показать ещё примеры для «i really am sorry»...

я очень сожалеюi'm terribly sorry

Я очень сожалею, что ты оставил пациента без причины.
I'm terribly sorry you had to leave a patient like this, for no reason.
Я очень сожалею об этом.
I'm terribly sorry about that, sir.
Я очень сожалею.
I'm terribly sorry.
Я очень сожалею о том, что сейчас случилось...
Listen, I'm terribly sorry about what just happened, um...
Я очень сожалею, но сегодняшнее торжество придется перенести из-за болезни.
I'm terribly sorry, but tonight's festivities have been indefinitely postponed due to illness.
Показать ещё примеры для «i'm terribly sorry»...

я очень сожалеюi am truly sorry

Мои действия были неподобающими леди и потакающими плоти, и об этом я очень сожалею.
My actions have been unladylike and base in nature, and for that I am truly sorry.
Брат, как бы я плохо с тобой ни обошелся, чем бы ни были вызваны эти действия, я очень сожалею.
Brother, whatever I have done to wrong you, whatever I have done to lead you to do this, I am truly sorry.
Мне очень сожалею, дорогая.
Why, I am truly sorry, my dear.
И я очень сожалею о своем преступлении.
And I am truly sorry for my crime.
Я очень сожалею о девушке, но она не захотела остаться.
I am truly sorry about the girl, but she would not be persuaded to stay.
Показать ещё примеры для «i am truly sorry»...

я очень сожалеюi'm truly sorry

Я очень сожалею, мисс Джен, но я не мог затормозить.
I'm truly sorry, Miss Jan, but I couldn't stop.
Я очень сожалею, о том, что случилось с тобой, Фрэнк.
I'm truly sorry for what happened to you, Frank.
О некоторых я очень сожалею.
For that, I'm truly sorry.
И кроме того, просто знай, что я очень сожалею обо всем, что тебе пришлось из-за меня пережить.
In the meantime, just know I'm truly sorry for everything I put you through.
Что бы ты ни решил... я очень сожалею о том, что с тобой случилось.
Whatever you decide... I'm truly sorry for what happened to you.

я очень сожалеюi'm deeply sorry

Я очень сожалею.
I'm deeply sorry.
Я очень сожалею, учитель.
I'm deeply sorry, Master.
Я очень сожалею об этом, но ничего не могу...
I'm deeply sorry about it but hadn't nothing else...
Вечером в прошлую пятницу я отправил фотографию самого себя женщине в Сиэттле, и я очень сожалею.
Last Friday night I tweeted a photograph of myself to a woman in Seattle, and I'm deeply sorry.
Я очень сожалею, что сделала вам больно.
I'm deeply sorry for the pain that I caused.