я ужасно сожалею — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я ужасно сожалею»
я ужасно сожалею — i'm terribly sorry
Я ужасно сожалею, Питер.
I'm terribly sorry, Peter.
Я ужасно сожалею о причиненных вам неудобствах, но, боюсь, не могу признать себя ответственным за них.
I'm terribly sorry if it's inconvenient, but I'm afraid I can't be held responsible for that.
Я ужасно сожалею, если..., если мы разозлили вас, Доктор.
I'm terribly sorry if... if we've annoyed you, Doctor.
Я ужасно сожалею, вы извините меня? Я думаю, что я должен пойти и проверить.
Look, I'm terribly sorry but would you excuse me, I think I'd better go and check.
Я ужасно сожалею, капитан.
I'm terribly sorry, captain.
Показать ещё примеры для «i'm terribly sorry»...
advertisement
я ужасно сожалею — i'm awfully sorry
Я ужасно сожалею, Норвелл, но я не могу сегодня вечером.
I'm awfully sorry, Norval, but I wouldn't be able to make it tonight.
Я ужасно сожалею, Норвелл.
I'm awfully sorry, Norval.
Я ужасно сожалею, что заставила вас ждать.
I'm awfully sorry to have kept you waiting.
Я ужасно сожалею, но место уже занято.
I'm awfully sorry, but the position has already been filled.
Я ужасно сожалею обо всём горе, что мы принесли.
I'm awfully sorry for any grief we've caused.
Показать ещё примеры для «i'm awfully sorry»...
advertisement
я ужасно сожалею — i am terribly sorry
Я ужасно сожалею.
I am terribly sorry.
Я, я ужасно сожалею о Кейси.
I, I am terribly sorry about Casey.
Мне так жаль, я ужасно сожалею.
I'm so sorry. I am terribly sorry.
Я ужасно сожалею о вашей утрате.
I'm, um, terribly sorry for your loss.
Ты знаешь, я ужасно сожалею об этом, но я...
You know, I am so terribly sorry about this, but I...
Показать ещё примеры для «i am terribly sorry»...