hold back — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «hold back»
/həʊld bæk/Быстрый перевод словосочетания «hold back»
«Hold back» на русский язык можно перевести как «сдерживать», «задерживать», «удерживать».
Варианты перевода словосочетания «hold back»
hold back — сдерживает
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
The creatures are being held back by the electrical field around the building.
Созданий сдерживает электрическое поле вокруг здания.
Think about poor Tyler bravely trying to hold back tears.
Подумай о бедном Тайлере, который едва сдерживает слезы.
Now there would be no more holding back.
Теперь больше не будет сдерживает.
He's most likely holding back his invasion fleet till he finds out what we've got.
Он скорее всего сдерживает полное вторжение флота, пока он не узнает, на что мы способны.
Показать ещё примеры для «сдерживает»...
advertisement
hold back — сдерживаться
Just hold back.
Просто сдерживаться.
We were sparring and he said not to hold back.
У нас был спарринг, и он попросил не сдерживаться.
Why hold back?
Зачем сдерживаться?
I mean, why hold back?
Я имею ввиду, зачем сдерживаться?
All right, let me give you something that I've been holding back!
сейчас я не буду сдерживаться!
Показать ещё примеры для «сдерживаться»...
advertisement
hold back — скрываешь
Are you holding back anything else?
Скрываешь еще что-то?
What the hell else are you holding back from me?
Что ты еще от меня скрываешь?
What else you holding back?
Что еще ты скрываешь?
And I swear, if you hold back...
И клянусь, если ты что-то скрываешь...
Holding back information, which is worse.
И ещё хуже — ты скрываешь информацию.
Показать ещё примеры для «скрываешь»...
advertisement
hold back — сдержать
But as I saw mothers say goodbye to their children forever and as I saw fathers stand silently by, desperately trying to hold back tears I made my decision.
Но я видел, как матери прощались со своими детьми навсегда и также я видел, как отцы одиноко стояли рядом, отчаянно пытаясь сдержать слёзы я сделал свой выбор.
And so, as Jeanne Beroldy faces the future alone, her nine year old Marthe, fights to hold back the tears.
И пока Жанна Берольди ждет решения своей судьбы, ее 9-летняя дочь Марта пытается сдержать слезы.
How could 13 guards hold back 2,000 people?
И как могли 13 охранников сдержать 2,000?
The Ents cannot hold back this storm.
Энты не могут сдержать эту бурю.
In the first of them, just behind the cockpit, women sat weeping and Secret Service agents were trying to hold back tears.
В одном из них прямо за кабиной плакали женщины, а агенты секретной службы пытались сдержать слезы.
Показать ещё примеры для «сдержать»...
hold back — придержал
You were gonna hold back the paper for Davis and Krawczyk, right?
А ты хотела придержать бумаги на Дэйвиса и Кроучека, так?
Persuade her to hold back the article.
Убеди ее придержать статью.
Can you get them to hold back until I get there, find Mia?
Ты не можешь придержать их пока я не приеду и не найду Мию.
She deserves to hear about what happened, mother to mother, and I was the one who insisted we hold back the information.
Она заслуживает услышать о произошедшем, как мать от матери, и именно я настояла придержать эту информацию.
Al, I held back a few dollars, Against some final unforeseen turn.
Эл, ну придержал несколько долларов, на случай каких-нибудь непредвиденных обстоятельств.
Показать ещё примеры для «придержал»...
hold back — сдержался
Disturbing things. But out of compassion, I held back.
Тревожащие вещи, но из состадания, я сдержался.
I held back.
Еле сдержался.
You held back.
Ты сдержался.
I was holding back!
Я просто сдержался!
Why did I hold back?
Почему я сдержался?
Показать ещё примеры для «сдержался»...
hold back — держаться позади
Hold back until the last moment, you know?
Держаться позади до последнего момента, понимаешь?
But a holding back. Not being in the swim.
Держаться позади, не входить в воду.
I thought this time you were gonna hold back until «me. »
Я думал, в этот раз ты собирался до слова «мне» держаться позади.
I held back.
Я держался позади.
I was holding back, because I didn't feel that was a human being out there.
Я держался позади, так как не мог поверить, что это человек.
Показать ещё примеры для «держаться позади»...
hold back — держать это в себе
You hold back the lung.
Ты — держишь лёгкое.
It's worse not knowing when there are things that you're holding back you won't say because you think I'm too fragile or whatever.
Гораздо хуже не знать того, что ты держишь внутри себя и не высказываешь, потому что считаешь меня слишком ранимой.
The heavens won't punish me if I am unable to hold back these last words
Небеса не накажут меня я не могу держать это в себе.
So from now on, I'm not holding back.
Так что теперь я не буду держать это в себе.
I simply want to change things for people like us, people that have been ignored, held back, ground up.
Я просто хочу изменить все для таких людей, как мы, людей, которых игнорировали, держали позади, стирали в порошок.
Показать ещё примеры для «держать это в себе»...
hold back — удержит
But will this piece of paper hold back German youth?
Но удержит ли этот клочок бумаги немецкую молодёжь?
I won't be held back mentally by some overaged juvenile delinquent.
И моё развитие не удержит какой-то стареющий малолетний преступник.
Keep her remembering, keep her focussed, that'll hold back the conversion.
Пусть она вспоминает, пусть сосредоточится, это удержит изменения.
(sighs) There are some men that, uh, can't be held back, even by a wheelchair. Mm.
Некоторых мужчин не удержит даже инвалидное кресло.
— If he can hold back the beast!
— Нам будет не удержать этого зверя!
Показать ещё примеры для «удержит»...
hold back — утаиваешь
Is there any information that you are holding back about Gerhardt?
Есть какая-нибудь информация по Герхардту, которую ты утаиваешь?
It mustn't be known that you held back the money, because you worried about the rebels.
Я не хотел бы узнать, что ты утаиваешь деньги... из-за того, что у тебя другое мнение о повстанцах.
What you're holding back.
Что ты утаиваешь.
Why would she hold back on that?
Но зачем бы её это утаивать?
Look, there's no reason to hold back, not from your lawyer, anyway.
Слушай, нет причин что-то утаивать, во всяком случае не от своего юриста.
Показать ещё примеры для «утаиваешь»...