сдерживаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сдерживаться»

«Сдерживаться» на английский язык переводится как «restrain» или «hold back».

Варианты перевода слова «сдерживаться»

сдерживатьсяrestrain

Если ты пообещаешь сдерживаться.
If you promise to restrain yourself.
Г-н прокурор, мы понимаем, что вы переживаете за погибших и их родных, но постарайтесь сдерживаться.
Sir, we understand this is a sensitive matter for you as the Prosecutor, but please restrain yourself.
Научись уже сдерживаться.
Learn how to restrain yourself.
Пожалуйста, сдерживайтесь, мистер Гарибальди, или вы повредите себе.
Please restrain yourself, Mr. Garibaldi, or you will hurt yourself.
Сдерживайтесь.
Restrain.
Показать ещё примеры для «restrain»...
advertisement

сдерживатьсяhold back

Просто сдерживаться.
Just hold back.
У нас был спарринг, и он попросил не сдерживаться.
We were sparring and he said not to hold back.
Ты не сдерживаешься.
You do not hold back.
Зачем сдерживаться?
Why hold back?
Я имею ввиду, зачем сдерживаться?
I mean, why hold back?
Показать ещё примеры для «hold back»...
advertisement

сдерживатьсяhold it in

Зачем сдерживаетесь?
Why hold it in?
Все сдерживаемся, пока не получим газеты, ок?
Everybody hold it in until we get some newspaper, okay?
Просто сдерживаемся.
Just hold it in.
Я стараюсь сдерживаться.
I try to hold it in.
Я не могу больше сдерживаться.
I couldn't hold it in.
Показать ещё примеры для «hold it in»...
advertisement

сдерживатьсяkeep

Из-за чего, я полагаю, сдерживаюсь до сих пор.
Which I guess is why I keep getting held back.
Пытаюсь сдерживаться, чтобы огонь ярости не вырывался у меня из ушей.
Trying to keep the flames from shooting out of the side of my face.
В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться.
Anyhow, the meds keep me in check.
Сдерживаться не может.
He can't keep a job.
Клянусь, еле сдерживаюсь, чтобы не выдрать его как следует.
I swear, it's all I can do to keep from kicking him in the ass.
Показать ещё примеры для «keep»...

сдерживатьсяcontain myself

Я едва сдерживаюсь.
I can hardly contain myself.
Просто едва сдерживаюсь.
I can barely contain myself.
— Я с трудом сдерживаюсь..
I can barely contain myself(!
Я едва сдерживаюсь.
! I can hardly contain myself.
Ситуация сдерживается.
The situation is contained.
Показать ещё примеры для «contain myself»...

сдерживатьсяstop myself

Я только так могу сдерживаться, чтобы не наброситься на тебя.
It was the only way that I could stop myself from feeding on you.
Саммер, мне пришлось сдерживаться, чтобы не сильно его избить.
Summer, I had to stop myself from hurting him badly.
# Мне приходится сдерживаться, чтобы не прошептать твое имя
# I've got to stop myself from whispering your name
Я не могу сдерживаться.
I can't stop myself.
У меня столько вопросов накопилось, но я всё сдерживаюсь.
I've just got so many questions I want to ask, but I keep stopping myself.
Показать ещё примеры для «stop myself»...

сдерживатьсяcontrol myself

Я могу сдерживаться в твоём доме.
I can control myself in your house.
Мне трудно сдерживаться.
I find it difficult to control myself.
Я так зла, что едва могу сдерживаться.
I'm so angry I can barely control myself.
— Я сдерживаюсь.
— I'm in control.
Я сдерживаюсь.
I'm in control.
Показать ещё примеры для «control myself»...

сдерживатьсяkeep it together

Зелень едва-едва сдерживается.
The greens are only barely keeping it together.
Я едва сдерживаюсь.
I am barely keeping it together.
Я сдерживаюсь.
I'm keeping it together.
Я считаю нечестным, что женщины имеют оправдание ежемесячным актам иррациональной злости когда большинство из нас должны все время сдерживаться.
I don't think it's fair that women have an excuse once a month to act irrationally angry when the rest of us have to keep it together all the time.
мы собираемся пойти в главный дом встретить Патрика и Каролин и узнать сможем ли мы взять интервью с Отцом о котором все говорят постараюсь сдерживаться и задавать умные вопросы хоть я и устал немного
We're about to head to the main house to meet back up with Patrick and Caroline to see if we can do an interview with this Father everyone keeps talking about. I'm trying to keep it together, so I can ask intelligent questions, but jet lag's kicked in and I am starting to melt.
Показать ещё примеры для «keep it together»...

сдерживатьсяtrying

Чтобы ты знал, я стараюсь сдерживаться, но я жутко перепугана сейчас.
Just so you know,I'm going to try and play it cool, but I am totally eaking out right now.
Я пытаюсь сдерживаться, поскольку ты подружка Маркуса, но ты не должна стесняться спрашивать, потому что ответ — «Да, я хочу!»
I try not to, with you being Marcus's girlfriend, but you shouldn't feel weird about asking, because the answer's, «Yes, I do.»
Я сдерживаюсь, но, может быть, будет лучше, если мы будем держаться друг от друга подальше.
I'm trying. But maybe we shouldn't stand so close to each other.
Я еле сдерживаюсь, чтобы не обнять вас.
I'm trying not to hug you right now.
Пока мама сдерживалась, чтоб не вспылить, в автобусе стало совсем туго.
While my mom was trying not to go nuclear, things were about to blow up on the bus.
Показать ещё примеры для «trying»...

сдерживатьсяlet it out

Не сдерживайся, наверное.
Let it out, I guess.
Хочешь поплакать на моём плече, не сдерживайся.
Hi. You want to cry on my shoulder, let it out.
— Не сдерживайся!
Let it out!
— Не сдерживайся.
Let it out.
Не сдерживайся.
Let it out. I'm sorry.